Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: why are you asking me it    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

Why are you rejecting it?
http://www.europarl.europa.eu/

Porque é que a rejeitou?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Why July 2002, some of you are asking.

A preocupação de alguns dos senhores deputados prende-se com a razão de ser desta data.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

You are asking me to read out that letter.
http://www.europarl.europa.eu/

Pedem-me os senhores deputados que proceda à leitura dessa carta.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

why do you ask

Por que você pergunta

Last Update: 2010-09-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

'Why are you inviting me to dinner?' asks François.
http://www.europarl.europa.eu/

" Por que razão me pagas tu o jantar?", pergunta o amigo François.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

To return to the question that you are asking me - it puts me in a predicament.
http://www.europarl.europa.eu/

Voltando à pergunta que me faz, ela embaraça-me.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Why, you may ask.

Porquê?, há-de perguntar-me o Senhor Presidente.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

I am asking why you are not giving me leave to speak.

A senhora deputada Trüpel falou da independência editorial.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Yet, you are asking me why the Spanish Government has taken so much time to give me a reply.

Agora, pergunta-me, porque é que o Governo espanhol levou tanto tempo a responder-lhe?

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

I am asking why you are not giving me leave to speak.
http://www.europarl.europa.eu/

Pergunto-lhe por que razão não me permite usar da palavra.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Do you know why it worries me?
http://www.europarl.europa.eu/

Sabe por que razão isso me preocupa?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

We therefore ask ourselves why you are changing.

Assim, perguntamos a nós próprios porque é que mudou.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

I ask you: why do we not implement it?
http://www.europarl.europa.eu/

Pergunto-vos: por que não a implementamos?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

It is true, it exists: some of you are asking me to replace Mr Buttiglione and others are asking me not to replace him.

Não houve uma posição comum na vossa Conferência dos Presidentes, antes pelo contrário.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

They asked me, ‘ Are you Hauwa Ibrahim?’

Respondi: " Sou ", sem nunca lhes olhar para o rosto, porque a cultura a que pertencem não mo permite.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

It is true, it exists: some of you are asking me to replace Mr Buttiglione and others are asking me not to replace him.
http://www.europarl.europa.eu/

É um facto, ela existe: alguns de vós pedem-me que substitua o Senhor Rocco Buttiglione e outros pedem-me que não o faça.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

If you are now asking me why we did not give a promise if we had such a good chance, then I must say that it is simply a matter of weighing up the various interests.
http://www.europarl.europa.eu/

Se agora me perguntarem por que razão não aproveitei uma oportunidade tão boa para pôr imediatamente fim a esta questão, terei de responder: muito simplesmente devido à ponderação de interesses.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

I am not going to ask you what you are going to do now, but why you have done it now.
http://www.europarl.europa.eu/

Não vou perguntar-lhe o que é que vai fazer agora, mas sim porque é que o fez agora.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 4
Quality:

I am asking the Presidency for permission to speak, but you are not giving it to me.
http://www.europarl.europa.eu/

Tenho estado a pedir à Presidência permissão para falar, mas não me é dada a palavra.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Then you ask me to explain politically to you why it cannot be done.

E vêm então pedir-me que lhes explique em termos políticos as razões para tal.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  politically (English - Portuguese) | government (English - Portuguese)


Users are now asking for help: tu ai (Vietnamese>English) | oly (Welsh>English) | adesso chiamo domenico lui venire qui (Portuguese>Italian) | vanakkam (English>Tamil) | hope you dont mind chatting with (English>Portuguese) | umsatzsteuerfrei (German>Italian) | kolom (Dutch>Spanish) | blikseminvasie (Dutch>French) | gehäuseverwaltung wird über sas-expander (German>French) | not bad, yourself (French>English) | my one and only (English>French) | wie heißt der teil im nordosten von england (German>English) | mitten (German>English) | froid (German>Italian) | travail (French>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语