Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
would you tell me the truth?
dir-me-ias a verdade?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tell me the truth.
diga-me a verdade.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i want you to tell me the truth.
quero que você me conte a verdade.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
for god's sake tell me the truth.
pelo amor de deus, me diga a verdade.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
but when i speak with italian bishops, they tell me the same thing.
mas, se eu conversar com os bispos italianos, eles me contarão as mesmas coisas.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
he said, "will you now tell me the truth, if i ask you about something?"
ele disse, “vocês agora vão me dizer a verdade se eu perguntá-los uma coisa?”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
then he asked, "will you now tell me the truth if i ask you a question?"
então ele perguntou, “vocês me dirão a verdade se eu perguntá-los?”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lie #5: he always tells me the truth.
mentira # 5: ele sempre me diz a verdade.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tell me the truth, isn't this better than eating a gourd of beans with corn mush, seasoned by the devil at your master's house?
então malungo, está comendo tâo caladinho!... falla sua verdade, isto não é melhor do que comer uma cuia de feijão com angu, que o diabo temperou, lá em casa de seu senhor?...
tell me the truth , said the man, you were thinking about jumping in the water, weren't you? i can see it in your hungry face.
diga a verdade , continuou o homem, você estava pensando em pular na água. nota-se pela sua cara de fome.
but if you don't make known to me the dream, there is but one law for you; for you have prepared lying and corrupt words to speak before me, until the time be changed: therefore tell me the dream, and i shall know that you can show me the interpretation of it.
se não me fizerdes saber o sonho, uma só sentença será a vossa; pois vós preparastes palavras mentirosas e perversas para as proferirdes na minha presença, até que se mude o tempo. portanto dizei-me o sonho, para que eu saiba que me podeis dar a sua interpretação.
incumbent it is upon me that i speak naught respecting allah save the truth; surely i have brought you an evidence from your lord; wherefore let then go with me the children of isra'il.
justo é que eu não diga, a respeito de deus, mais do eu a verdade. sem dúvida que vos trago uma evidência do vossosenhor.
her mother even wondered whether her child was in pain: “i went to the doctor and said: ‘doctor, i don’t believe it ... tell me the truth, tell me the truth really ...
sua mãe chegou até mesmo a duvidar de que a menina sofresse: “fui ao médico, e disse-lhe: ‘doutor, eu não acredito... me diga a verdade, me diga realmente...
someone who is a real friend, who will tell me the truths i do not want to hear, even knowing i might hate him for that.
alguém amigo o suficiente para dizer-me as verdades que não quero ouvir, mesmo sabendo que posso odiá-lo por isso.
they do not tell me the truth. they judge me an inert body without life unable to speak and think. nevertheless, i know that my daughter died astonishes me. (the girl committed suicide).
não me dizem a verdade, julgam que sou um corpo inerte e sem vida; se não falo, então, não penso! mas, sei que minha filha se foi, pois ela me assombra. (a moça suicidou-se)
“swami, in one sentence, would you tell me the spiritual truth?” who else can answer that, other than baba? nobody can explain the truth of life, the fact of life, the quintessence of spirituality in one sentence.
"swami, numa única frase, poderia me dizer a verdade espiritual?" quem mais poderia me responder algo assim senão baba? ninguém pode explicar a verdade da vida, o fato da vida, a quintessência da espiritualidade em apenas uma frase.
«i regret distancing myself from the church; but it’s been a while now that on sunday noons i can’t do without coming to hear the pope, because he tells me the truth».
“sinto-me arrependido por ter-me afastado da igreja; mas já há algum tempo não posso deixar de vir aqui todos os domingos, ao meio-dia, para ouvir as palavras do papa, porque ele me diz a verdade”.