From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you are absolutely beautiful.
you are absolutely beautiful.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
absolutely beautiful.
absolutamente bonito.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
absolutely beautiful ! ! !
absolutely beautiful ! ! !
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
absolutely beautiful feet!
pés absolutamente lindos!
Last Update: 2022-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are absolutely stunning
você é absolutamente deslumbrante
Last Update: 2023-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are absolutely right.
tem toda a razão.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 12
Quality:
Reference:
it was absolutely beautiful!
foi absolutamente maravilhoso!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
a. you are absolutely right.
resposta. você está absolutamente certo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are absolutely breath taking
me ensine sua língua
Last Update: 2020-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are absolutely right though.
mas o senhor comissário está coberto de razão.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
mrs pack, you are absolutely correct.
senhora deputada pack, tem toda a razão.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
commissioner, you are absolutely hopeless!
senhor comissário, o senhor é incorrigível!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
president. — you are absolutely right.
esta é a realidade e constato que temos a maior dificuldade em enfrentar esta realidade correctamente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mrs green, you are absolutely right.
senhora deputada green, tem toda a razão.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
mr president, you are absolutely right.
senhor presidente, tem toda a razão.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: