Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
big-end bolt
шатунный болт
Last Update: 2014-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
non drive-end bearing shield
Щит подшипника неприводной стороны
Last Update: 2012-08-29
Usage Frequency: 2
Quality:
big-end bearing shell, connecting-rod bearing shell
корпус подшипника верхней головки шатуна
Last Update: 2014-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
driving-end/non driving-end bearing
подшипник на приводном/неприводном конце вала
Last Update: 2018-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
big-end bearing, bottom-end bearing, connecting-rod bearing
подшипник верхней головки шатуна
Last Update: 2014-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
big end, bottom end, connecting-rod big end
большая головка шатуна
Last Update: 2014-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
a coupling end bearing housing support foot shall be provided for horizontal pumps.
Горизонтальные насосы комплектуются опорными стойками для корпуса подшипников муфты.
Last Update: 2003-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
it was the big ...end of “nabucco” - the world and we
the world and we - the world and we
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
it calls on the neutral facilitator to pursue his mission to the end, bearing in mind the objectives of the inter-congolese dialogue.
Он просит нейтрального посредника продолжать свою миссию вплоть до ее завершения, учитывая при этом цели, стоящие перед межконголезским диалогом.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they directed the permanent council to keep under review work to this end, bearing in mind in particular the importance of weu consultation with eu and nato in future contingencies.
Они поручили Постоянному совету держать в поле зрения работу в этом направлении, учитывая, в частности, важное значение консультаций ЗЕС с ЕС и НАТО при различных вариантах развития обстановки в будущем.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
thanks to their end bearings, you can perform widening of shoulders without straining the trumpets bridge milling.
Благодаря их подшипники конце концов, вы можете выполнить расширение плечи, не напрягая фрезерные трубами моста.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
typically, modbus data is transmitted in big endian (big end in) format but alternates in which the individual 16-bit words are swapped are not uncommon.
Обычно, данные modbus передаются в формате big endian (big end in), отличающимся тем, что достаточно часто имеет место свопинг отдельных 16-ти битных слов.
Last Update: 2012-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
while there were considerable divergences of opinion among states regarding its scope and application, every effort should be made to reach a consensus, in order to prevent the abuse and selective use of the principle for political ends, bearing in mind that its ultimate aim was to combat impunity.
При наличии существенных расхождений во мнениях государств относительно охвата и применения этого принципа необходимо приложить все усилия для того, чтобы достичь консенсуса в целях недопущения злоупотребления и выборочного применения этого принципа в политических целях, принимая во внимание, что его конечной целью является борьба с безнаказанностью.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
56. as indicated in the ruling, the aim is to penalize public servants who inflict severe physical or mental pain or suffering on individuals for criminal investigation purposes, as a means of intimidation, as a personal punishment or as a preventive measure or for any other ends, bearing in mind that torture is defined as the use of methods upon an individual for the purpose of destroying the personality or diminishing the physical or mental capacities of the victim, even if they do not cause physical pain or mental anguish.
56. Документ предусматривает наказание государственных служащих за причинение какому-либо лицу боли или тяжелых физических или психических страданий, если подобные действия обусловлены целями уголовного расследования и применяются как средство запугивания, персонального наказания или превентивной меры либо используются для любой иной цели, принимая во внимание, что пытка определяется как применение к лицу методов, которые призваны подавить личность жертвы или ослабить его физические или психические способности, но не вызывают физической боли или душевных страданий.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: