You searched for: boat [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Russian |
Info |
|
Last Update: 2009-07-01 |
|
Last Update: 2011-06-21 |
|
Last Update: 2012-03-11 |
|
Last Update: 2012-04-10 |
Helicopter ride to grand canyon including boat ride down the canyon and limousine pickup and drop off - July 7th
|
Путешествие на вертолёте в Большой Каньон, включающее спуск на лодке по каньону и переезды на лимузмне - 7 июля
|
Last Update: 2009-01-01 |
We were told that a few Latter-day Saint families had joined together and built their own small, new floating island. With excitement, we took a boat out to the island and were greeted warmly by these wonderful members.
|
Нам сказали, что несколько семей Святых последних дней совместными усилиями построили свой собственный маленький новый плавучий остров. С волнением мы сели в лодку и поплыли на тот остров, где нас тепло встретили эти замечательные члены Церкви.
|
Last Update: 2009-01-01 |
We stayed together for some time, then caught sight of fishing boat lights leaving the Guiuan shore area. It was not long until one boat discovered us, but it was almost full, so we placed the two women in it and waited.
|
Какое-то время мы оставались все вместе, а затем заметили огни рыбацких лодок, отплывающих от берега Гуйуана. Уже вскоре одна из лодок натолкнулась на нас, но в ней почти не было места, и мы подняли в нее этих женщин, а сами остались ждать.
|
Last Update: 2009-01-01 |
We had been in the water for two hours when another boat found us and took us to shore. We made it to the missionary apartment in Guiuan in the early morning of June 8, which was my 21st birthday. We prayed for the safe rescue of others still out in the sea and again gave thanks to our Heavenly Father for the protection we had received.
|
Мы провели в воде еще два часа, когда подошла другая лодка, доставившая нас на берег. Мы добрались до квартиры миссионеров в Гуйуане рано утром 8 июня – в этот день мне исполнился 21 год. Мы помолились о спасении других людей, оставшихся в море, и снова поблагодарили нашего Небесного Отца за то, что Он защитил нас.
|
Last Update: 2009-01-01 |
The sisters took this charge to heart and became a society dedicated to serving the poor and needy. Sister Emma Smith said, “We are going to do something extraordinary. When a boat is stuck on the rapids, with a multitude of Mormons on board we shall consider that a loud call for relief. We expect extraordinary occasions and pressing calls.”6
|
Сестры откликнулись на этот призыв всей душой и стали обществом, посвященным служению бедным и нуждающимся. Сестра Эмма Смит сказала: «Нам предстоит сделать нечто необыкновенное. Если лодка с множеством мормонов на борту застрянет на речных порогах, мы будем считать это громким призывом о помощи. Мы предвидим необыкновенные возможности и не терпящие отлагательства просьбы»6.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Just as Emma described the boat stuck on the rapids and the people needing help, we can liken that to our day when we see such things as a neighbor who is ill, a child who needs instruction, a teen needing a friend, or a family who has lost their income and needs assistance to get back on their feet. We hear of calamities, storms, or personal tragedy in the lives of our sisters everywhere. We need not rush about trying to find things to do or causes to take up.
|
Приведенное Эммой сравнение лодки, оказавшейся на речных порогах, с людьми, нуждающимися в помощи, можно применить и в наши дни, когда мы видим заболевшего соседа, ребенка, нуждающегося в наставлении, одинокого подростка или семью, оказавшуюся без средств к существованию и нуждающуюся в помощи, чтобы снова встать на ноги. Мы всюду слышим о бедствиях, ураганах или личной трагедии в жизни наших сестер. Нам не нужно далеко ходить, чтобы найти, чем заняться или куда приложить силы.
|
Last Update: 2009-01-01 |
The area around the boat was well lit because of the fire, and we could hear the screams of people around us. The four of us regrouped a short distance from the boat, amid the crowds that had also jumped, and swam to get away from the burning three-level vessel. We prayed again, thanking our Father in Heaven for the protection we had received and asked for help in finding our companions, Elder Dunford and Elder Bermudez. Elder Valentine saw them with life jackets, but we hadn’t seen them on the deck.
|
Вода вокруг судна была ярко освещена пламенем, и повсюду вокруг мы слышали людские крики. Мы четверо перегруппировались недалеко от парома среди групп людей, также спрыгнувших в воду, и поплыли прочь от горящего трехпалубного судна. Мы снова помолились, поблагодарив нашего Небесного Отца за то, что Он защитил нас, и попросив помочь нам найти наших напарников, старейшин Данфорда и Бермудеса. Старейшина Валентайн видел их со спасательными жилетами, но на палубе их не было.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: investigation (English - Russian) | allegations (English - Russian)
Users are now asking for help: emilia (Polish>Spanish) | tchipp (French>Italian) | i love you forever (English>Khmer) | immunis (Latin>Russian) | odon (English>French) | cusin (Swedish>English) | ähnlich wie (German>English) | bota (Catalan>Dutch) | snow (English>Croatian) | irrideat (Latin>French) | ok pode ser o preto (Portuguese>English) | secundus (Latin>Hebrew) | transition (English>Italian) | gritan (Spanish>French) | europeaid (French>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语