Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: meek    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

Or canst thou be humble and meek, and conduct thyself wisely before me? Yea, come unto me thy Savior. Amen.

Или можешь ли ты быть смиренным и кротким и поступать мудро передо Мной? Да, приди ко Мне, Спасителю твоему. Аминь.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

“Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

Возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

He that speaketh, whose spirit is contrite, whose language is meek and edifieth, the same is of God if he obey mine ordinances.

Тот, кто говорит со смиренным духом, чья речь кротка и назидательна, тот есть от Бога, если повинуется таинствам Моим.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And the poor and the meek shall have the gospel preached unto them, and they shall be looking forth for the time of my coming, for it is nigh at hand—

И бедным и кротким будет проповедуемо Евангелие, и будут они ожидать время Пришествия Моего, ибо оно близко.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And also he hath need to repent, for I, the Lord, am not well pleased with him, for he seeketh to excel, and he is not sufficiently meek before me.

И ему также нужно покаяться, ибо Я, Господь, недоволен им, так как он ищет отличий и недостаточно кроток передо Мной.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And the redemption of the soul is through him that quickeneth all things, in whose bosom it is decreed that the poor and the meek of the earth shall inherit it.

И искупление души совершается Тем, Кто все оживляет и в лоне Которого утверждено, что бедные и кроткие Земли унаследуют ее.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And now concerning my servant Parley P. Pratt, behold, I say unto him that as I live I will that he shall declare my gospel and learn of me, and be meek and lowly of heart.

И ныне, относительно слуги Моего Парли П. Пратта, вот, говорю Я ему, что, как Я жив, Я желаю, чтобы он проповедовал Евангелие Мое и учился от Меня и был кроток и смирен сердцем.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

Verily, verily I say unto you, blessed are such, for they shall obtain; for I, the Lord, show mercy unto all the meek, and upon all whomsoever I will, that I may be justified when I shall bring them unto judgment.

Истинно, истинно говорю Я вам: Благословлены подобные, ибо они обретут; ибо Я, Господь, милую всех кротких и всяких других по воле Моей, дабы Я был оправдан, когда приведу их на суд.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

Remember all thy church, O Lord, with all their families, and all their immediate connections, with all their sick and afflicted ones, with all the poor and meek of the earth; that the kingdom, which thou hast set up without hands, may become a great mountain and fill the whole earth;

Помяни всю Церковь Твою, о Господи, со всеми их семьями и всеми их близкими родственниками, и со всеми их больными и страждущими, со всеми бедными и кроткими Земли; дабы Царство, которое Ты установил нерукотворно, могло стать великой горой и наполнить всю Землю;

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

We know that the carnal or natural man is “an enemy to God . . . unless he yields to the enticings of the Holy Spirit.” For that, he must become “as a child, submissive, meek, humble, patient, full of love, willing to submit to all things which the Lord seeth fit to inflict upon him, even as a child doth submit to his father” (Mosiah 3:19).

Мы знаем, что плотский, или смертный, человек – «враг Богу… если не покорится внушениям Духа Святого». Ибо такой человек должен стать «как дитя: покори[ть]ся всему тому, чему Господь, по мудрости Своей, найдет нужным подвергнуть его, подобно тому, как дитя покоряется своему отцу» (Мосия 3:19).

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

“The natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.”21 This “natural man is an enemy to God, . . . and will be, forever and ever, unless he yields to the enticings of the Holy Spirit, . . . and becometh as a child, submissive, meek, humble, patient, [and] full of love.”22

«Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием, и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно»21. Этот «смертный человек есть враг Богу, и был.., и будет во веки веков, если не покорится внушениям Духа Святого… и будет, как дитя, [покорным, кротким, смиренным, терпеливым, исполненным любви]»22.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

We must follow that same principle as the Lord gathers more and more people who are not like us. What will become more obvious to us is that the Atonement brings the same changes in all of us. We become disciples who are meek, loving, easy to be entreated, and at the same time fearless and faithful in all things. We still live in different countries, but we come into the Church through a process that changes us. We become by the gifts of the Spirit what the Apostle Paul saw:

Того же принципа мы должны придерживаться по мере того, как Господь собирает в Царство все больше людей, не похожих на нас. Вот что станет для нас все более очевидным: Искупление совершает одинаковые перемены во всех нас. Мы становимся учениками Господа – кроткими, любящими, легко отзывающимися на просьбы и в то же время бесстрашными и верными во всем. Мы продолжаем жить в разных странах, но входим в Церковь тем путем, который меняет нас. С помощью даров Духа мы становимся теми, кого увидел в нас Апостол Павел:

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

Another prophet taught that “the natural man is an enemy to God, and has been from the fall of Adam, and will be, forever and ever, unless he yields to the enticings of the Holy Spirit, and putteth off the natural man and becometh a saint through the atonement of Christ the Lord, and becometh as a child, submissive, meek, humble, patient, full of love, willing to submit to all things which the Lord seeth fit to inflict upon him, even as a child doth submit to his father.”6

Другой Пророк учил, что «смертный человек есть враг Богу, и был от падения Адама, и будет во веки веков, если не покорится внушениям Духа Святого и, покорив в себе естество человека, станет святым чрез искупление Христа-Господа и будет, как дитя: [покорным, кротким, смиренным, терпеливым, исполненным любви, готовым] покориться всему тому, чему Господь, по мудрости Своей, найдет нужным подвергнуть его, подобно тому, как дитя покоряется своему отцу»6.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

Burdens provide opportunities to practice virtues that contribute to eventual perfection. They invite us to yield “to the enticings of the Holy Spirit, and [put] off the natural man and [become] a saint through the atonement of Christ the Lord, and [become] as a child, submissive, meek, humble, patient, full of love, willing to submit to all things which the Lord seeth fit to inflict upon [us], even as a child doth submit to his father.”2 Thus burdens become blessings, though often such blessings are well disguised and may require time, effort, and faith to accept and understand. Four examples may help explain this:

Бремена предоставляют возможности развивать добродетели, которые в итоге помогают достичь совершенства. Они приглашают нас «покори[ться] внушениям Духа Святого, и, покорив в себе естество человека, ста[ть] святым через Искупление Христа-Господа и [стать], как дитя: [покорными, кроткими, смиренными, терпеливыми, полными любви, готовыми] покориться всему тому, чему Господь, по мудрости Своей, найдет нужным подвергнуть [нас], подобно тому как дитя покоряется своему отцу»2. Так бремена становятся благословениями, хотя подобные благословения часто незаметны, и для их понимания и принятия могут понадобиться время, усилия и вера. Объяснить это помогут четыре примера:

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

In the private sanctuary of one’s own conscience lies that spirit, that determination to cast off the old person and to measure up to the stature of true potential. In this spirit, we again issue that heartfelt invitation: Come back. We reach out to you in the pure love of Christ and express our desire to assist you and to welcome you into full fellowship. To those who are wounded in spirit or who are struggling and fearful, we say, Let us lift you and cheer you and calm your fears. Take literally the Lord’s invitation, “Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For my yoke is easy, and my burden is light.”3

Этот дух, эта решимость пребывает в личном святилище совести каждого, заставляя нас отбросить в себе прежнего человека и достичь наших истинных возможностей. В этом духе мы снова возглашаем свое сердечное приглашение: возвращайтесь! Мы обращаемся к вам с чистой любовью Христовой и выражаем наше желание помочь вам и принять вас с радостью, чтобы вы наслаждались полноправным членством в Церкви. Для тех, чей дух уязвлен, кто борется с проблемами или испытывает страх, мы говорим: позвольте нам поднять вас, утешить и помочь обрести радость. Примите буквально приглашение Господа: “Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас; возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим; ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко”.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

President Joseph Fielding Smith taught: “This is an occasion when the gospel should be presented, when we should be called upon to exercise faith, and to reflect on the mission of our Redeemer, and to spend time in the consideration of the saving principles of the gospel, and not for other purposes. Amusement, laughter, light-mindedness, are all out of place in the sacrament meetings of the Latter-day Saints. We should assemble in the spirit of prayer, of meekness, with devotion in our hearts” (Doctrines of Salvation, 2:342).

Президент Джозеф Филдинг Смит учил: «[Э]то то событие, когда должно провозглашаться Евангелие, когда нас должны призывать применять веру и размышлять над миссией нашего Искупителя и когда нам нужно посвятить время обдумыванию спасительных принципов Евангелия, а не чему-либо другому. Веселье, смех, легкомыслие – все это неуместно на причастных собраниях Святых последних дней. Нам надлежит собираться в духе молитвы, кротости, с преданностью в наших сердцах» (Doctrines of Salvation, 2:342).

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

As true disciples, our primary concern must be others’ welfare, not personal vindication. Questions and criticisms give us an opportunity to reach out to others and demonstrate that they matter to our Heavenly Father and to us. Our aim should be to help them understand the truth, not defend our egos or score points in a theological debate. Our heartfelt testimonies are the most powerful answer we can give our accusers. And such testimonies can only be born in love and meekness. We should be like Edward Partridge, of whom the Lord said, “His heart is pure before me, for he is like unto Nathanael of old, in whom there is no guile” (D&C 41:11). To be guileless is to have a childlike innocence, to be slow to take offense and quick to forgive.

Нашей главной заботой, как истинных учеников, должно быть благополучие других людей, а не самоутверждение. Вопросы и критика извне дают нам возможность обратиться к людям и продемонстрировать им, что их благополучие важно для нашего Небесного Отца и для нас самих. Наша цель должна состоять в том, чтобы помочь им понять истину, а не в том, чтобы защитить наше самолюбие и набрать очки в теологических дебатах. Свидетельства, исходящие из глубины наших сердец, – вот самый действенный ответ, который мы можем дать нашим обвинителям. И такие свидетельства могут родиться только в любящей и кроткой душе. Нам нужно быть такими, как Эдуард Партридж, о котором Господь сказал: «Сердце его чисто передо Мной, ибо он подобен Нафанаилу древних времен, в котором нет лукавства» (У. и З. 41:11). Не иметь лукавства – значить быть по-детски невинными, быть медленными на обиду и скорыми на прощение.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman
Warning: Contains invisible HTML formatting

Some people mistakenly think responses such as silence, meekness, forgiveness, and bearing humble testimony are passive or weak. But, to “love [our] enemies, bless them that curse [us], do good to them that hate [us], and pray for them which despitefully use [us], and persecute [us]” (Matthew 5:44) takes faith, strength, and, most of all, Christian courage.

Некоторые люди ошибочно считают, что такие ответы, как молчание, кротость, прощение и принесение свидетельства, – это ответы пассивные или слабые. Но чтобы «любит[ь] врагов [наших], благословля[ть] проклинающих [нас], благотворит[ь] ненавидящих [нас] и молит[ься] за обижающих [нас] и гонящих [нас]» (от Матфея 5:44), требуются вера и сила, но больше всего – христианское мужество.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

When the Apostle Paul described certain fruits of the Spirit in his Epistle to the Galatians, he talked of “love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, meekness, [and] temperance.”2

Называя некоторые плоды Духа в одном из своих посланий, Апостол Павел говорил «о любви, радости, мире, долготерпении, благости, милосердии, вере, кротости и воздержании»2.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

I don’t know how the bishop got so many people to have such high expectations. As nearly as I can tell, it was done “by persuasion, by long-suffering, by gentleness and meekness, and by love unfeigned.” The “no lights out” method the bishop used would not work in some places. But the example of unwavering care for every young man and reaching out quickly brought the power of heaven into our lives. It always will. It helped young men prepare for the days when God needed them in families and in His kingdom.

Не знаю, каким образом епископу удалось привить столь многим людям такие высокие ожидания. Насколько я могу судить, это было сделано с «убеждением, долготерпением, мягкосердечием, и кротостью, и любовью непритворной». Метод «не гасить свет», который использовал этот епископ, сработает не везде. Но пример непрестанной поддержки и забота о каждом юноше быстро привнесли силы Небесные в нашу жизнь. Это работает всегда. Это помогло юношам подготовиться к тем дням, когда Богу понадобится их сила в семьях и в Его Царстве.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  consideration (English - Russian) | despitefully (English - Russian)


Users are now asking for help: souls (English>German) | ed (Estonian>Swedish) | endurance (English>Malay) | according (English>Italian) | country bumpkin (English>Malay) | chameleon (English>Malay) | responderé (Spanish>Italian) | dél-kaliforniai (Hungarian>Polish) | footed (English>Dutch) | komawo (Korean>English) | chaman maligno (Spanish>Javanese) | so why don t you change schools (English>Portuguese) | prevalece (Spanish>Italian) | ti chiamo piu tardi (Italian>Albanian) | allocate sufficient time (English>Malay)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语