Results for this has led several authors to b... translation from English to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Russian

Info

English

this has led several authors to believe that

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

this has led several species to extinction

Russian

Некоторые биологические виды гибнут именно по этой причине

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this has led to:

Russian

В этой связи следует отметить:

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this policy has led some people to believe that the regime is discriminatory.

Russian

Вследствие такой политики кое-кто стал рассматривать этот режим как дискриминационный.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this has led to self censorship.

Russian

В результате, они стали практиковать добровольную цензуру.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this has led to considerable tension.

Russian

Это приводит к значительному обострению напряженности.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

several testimonies lead us to believe that extra-terrestrial beings can stop time

Russian

Ряд свидетельских показаний приводят нас к мысли о том, что вне-земных существ может остановить время

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this collaboration led many sources to believe that the three leaders were shareholders in bcdi.

Russian

Это сотрудничество наталкивает многие источники на мысль о том, что все три руководителя являются держателями акций КБРП.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this has led many to believe that the majority of criminal gangs consist of immigrants or children of immigrants.

Russian

Это породило у многих представление о том, будто большинство преступных банд состоят из иммигрантов или детей иммигрантов.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there are several reasons to believe that the potential benefits of this regulation are understated.

Russian

Есть несколько причин полагать, что потенциальные выгоды от этих правил занижены.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this has led to a noticeable impact on policy makers in several countries.

Russian

В результате этих мер было оказано значительное воздействие на директивные органы ряда стран.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this encourages us to believe that such a settlement is possible in the middle east.

Russian

Это дает нам основания полагать, что и на Ближнем Востоке такое урегулирование возможно.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i should like to believe that this mission will end successfully.

Russian

Хотел бы верить, что эта миссия действительно завершится успешно.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this has led some people to believe that the euro brought higher prices, but consumer price data has shown consistently that this is not the case

Russian

В связи с этим некоторые считают, что введение евро привело к росту цен, однако данные о ценах на потребительские товары доказывают, что это не так

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 3
Quality:

English

this expression has led some to believe that he was merely a local tribal god whom the hebrews either borrowed from another culture or invented for themselve

Russian

Это выражение побудило многих думать , что он был лишь местным национальным богом , которого евреи либо заимствовали у другого народа , либо придумали сами

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there is every reason to believe that this cooperation will keep thriving.

Russian

Есть все основания утверждать, что и в будущем это взаимодействие будет динамично развиваться.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to believe that europe could keep out of this conflict is a dangerous illusion

Russian

Полагать, что Европа может держаться в стороне от этого конфликта – опасная иллюзия

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 3
Quality:

English

many could not even bring themselves to believe that this incident actually took place

Russian

Многие просто не могут поверить, что данный инцидент действительно произошёл

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it was difficult to believe that this place was where the royal palace once stood

Russian

Трудно было поверить, что на этом месте когда-то стоял Королевский дворец

Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the secretary-general continues to believe that this arrangement is appropriate and adequate.

Russian

Генеральный секретарь по-прежнему считает, что такой подход является целесообразным и адекватным.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

however, my delegation continues to believe that this question warrants an appreciation of its complexity.

Russian

Однако моя делегация по-прежнему считает, что этот вопрос заслуживает более пристального внимания в силу своей сложности.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,902,090 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK