Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
even though paliperidone is a strong
nežiaduce účinky zaznamenané s liekovými formami risperidónu
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
it also held that, even though the expression
tiež zastávalo názor, že ak by aj
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we can be united even though we are diverse.
mžeme byť jednotn aj v rozmanitosti.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
even though those conservatives need freedom of expression too.
dokonca aj títo konzervatívci potrebujú slobodu prejavu.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
even though the new framework requires a more detailed analysis,
aj keď nový rámec vyžaduje podrobnejšiu analýzu,
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
does not receive an individual retirement pension even though is entitled to
nepoberá individuálny starobný dôchodok napriek tomu, že má naň nárok
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
even though everyone had predicted disunity, we nevertheless achieved unity.
aj napriek tomu, že nám každý predpovedal nejednotnosť, nám sa podarilo dosiahnuť jednotu.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
services having material content even though provided via electronic devices:
služby s materiálnym obsahom, aj keď sú poskytované prostredníctvom elektronických zariadení:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:
wait a minute, they sent you packing even though you were completely innocent …
počkaj, veď ťa predsa vyhodili ako takú handru, zatiaľ čo ty si bola čistá ako čerstvo napadnutý sneh...
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
such a contract is a derivative even though a notional amount is not specified.
takáto zmluva sa považuje za derivát aj napriek tomu, že fiktívna suma nie je stanovená.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
even though the recent enlargement seems to be calming the current situation temporarily.
aj keď sa zdá, že nedávne rozšírenie upokojilo súčasnú situáciu.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
even though we need greater biodiversity worldwide, the number of species continues to fall.
aj keď sa na celom svete žiada väčšia biologická rozmanitosť, môžeme aj naďalej konštatovať úbytok druhov.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
even though the situation of the union industry improved, it remains fragile and vulnerable.
hoci sa situácia výrobného odvetvia Únie zlepšila, zostáva nestabilná a citlivá.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
however, sometimes rights can be substantive, even though the rights are not currently exercisable.
niekedy však práva môžu byť podstatné dokonca aj vtedy, keď nie sú bežne uplatniteľné.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
even though industry has experienced the highest energy efficiency improvements, still some potential remains.
napriek tomu, že v priemyselnom odvetví došlo k najväčším zlepšeniam v oblasti energetickej účinnosti, istý potenciál tu ešte zostáva.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
even though the accounts had been audited by independent external auditors, numerous problems and discrepancies persisted.
napriek tomu, že účtovné záznamy kontrolovali nezávislí externí audítori, stále pretrvávali početné problémy a nezrovnalosti.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
even though it concerns last year's budget, let us make it a forward-looking procedure.
hoci sa týka minuloročného rozpočtu, spravme z neho postup zameraný na budúcnosť.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
furthermore, this difficult financial situation existed even though the company was benefiting from interest-free loans.
zároveň možno dodať, že táto ťažká hospodárska situácia pokračovala, hoci sa podniku poskytli bezúročné pôžičky.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
current patterns of resource use cannot be maintained, even though "europe has significantly improved material efficiency";
súčasné modely technológie využívania zdrojov nemôžu pokračovať v existujúcej forme, aj keď „v európe sa významne zlepšila materiálová efektivita“,
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting