Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: ftd    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Slovenian

Info

17. Facilitated Transit Document (FTD) and Facilitated Rail Transit Document (FRTD)

17. Poenostavljen tranzitni dokument (FTD) in poenostavljen železniški tranzitni dokument (FRTD)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. The application for an FTD shall be presented on the standard form as set out in Annex I.

3. Prošnja za FTD se predloži v obliki standardnega obrazca iz Priloge I.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. The fee corresponding to the administrative costs of processing the application for an FTD shall be EUR 5.

1. Pristojbina, ki ustreza upravnim stroškom obdelave prošnje za FTD, je 5 EUR.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(8) A uniform format for FTD and FRTD is established in Regulation (EC) No 694/2003(3).

(8) Uredba (ES) št. 694/2003 [3] določa enotni format FTD in FRTD.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(d) for the FTD, have valid reasons for frequent travelling between the two parts of the territory of his country.

(d) prosilec za FTD mora imeti utemeljene razloge za pogosto potovanje med zadevnima dvema deloma ozemlja svoje države.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. The colours of the uniform FTD and FRTD may be changed in accordance with the procedure referred to in Article 4(2).

2. Barve enotnega FTD in FRTD se lahko spremenijo v skladu s postopkom iz člena 4(2).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

on uniform formats for Facilitated Transit Documents (FTD) and Facilitated Rail Transit Documents (FRTD) provided for in Regulation (EC) No 693/2003

o enotnih formatih za Poenostavljeni tranzitni dokument (FTD) in Poenostavljeni železniški tranzitni dokument (FRTD), predvidena v Uredbi (ES) št. 693/2003

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. This Regulation establishes a Facilitated Transit Document (FTD) and a Facilitated Rail Transit Document (FRTD) for the purpose of facilitated transit.

1. Ta uredba uvaja Poenostavljeni tranzitni dokument (FTD) in Poenostavljeni železniški tranzitni dokument (FRTD) za namen olajšanega tranzita.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. The FTD shall be valid for a maximum period of up to three years. A transit based on the FTD shall not exceed 24 hours.

2. FTD je veljavna za obdobje, ki ni daljše od treh let. Tranzit na podlagi FTD ne sme presegati 24 ur.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(3) A Facilitated Transit Document (FTD) and a Facilitated Rail Transit Document (FRTD) should be established for this specific case of transit by land.

(3) Za ta posebni primer tranzita po kopnem se uvedeta Poenostavljen tranzitni dokument (FTD) in Poenostavljen železniški tranzitni dokumenta (FRTD).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

establishing a specific Facilitated Transit Document (FTD), a Facilitated Rail Transit Document (FRTD) and amending the Common Consular Instructions and the Common Manual

o ustanovitvi posebnega Poenostavljenega tranzitnega dokumenta (FTD), Poenostavljenega železniškega tranzitnega dokumenta (FRTD) in o spremembah Skupnih konzularnih navodil in Skupnega priročnika

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. The FTD is a specific authorisation allowing for a facilitated transit, which may be issued by Member States for multiple entries by whatever means of land transport.

1. FTD je posebno dovoljenje, ki omogoča olajšani tranzit in ki ga lahko izdajo države članice za večkratni vstop na kakršen koli način prevoza po kopnem.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

For facilitated transit, an FTD or an FRTD can be issued in accordance with Council Regulation (EC) No 693/2003 [4] and (EC) No 694/2003 [5] (see Annex 17).

Za poenostavljen tranzit je mogoče izdati FTD ali FRTD v skladu z Uredbama Sveta (ES) št. 693/2003 [4] in (ES) št. 694/2003 [5] (glej Prilogo 17).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. Further technical specifications for the uniform format for FTD and FRTD relating to the following shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 4(2):

1. Nadaljnje tehnične specifikacije za enotno obliko FTD in FRTD v zvezi z naslednjim se določijo v skladu s postopkom iz člena 4(2):

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

For facilitated transit, an FTD or an FRTD can be issued in accordance with Council Regulations (EC) No 693/2003(12) and (EC) No 694/2003(13) (see Annex 17)."

Za olajšani tranzit se lahko izda FTD ali FRTD v skladu z Uredbama Sveta (ES) št. 693/2003 [*] UL L 99, 17.4.2003, str. 8. in (ES) št. 694/2003 [**] UL L 99, 17.4.2003, str. 15. (glej Prilogo 17)."

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

1. The FTD and the FRTD have the same value as transit visas and are territorially valid for the issuing Member State and other Member States through which the facilitated transit takes place.

1. FTD in FRTD imata enako vrednost kot tranzitni vizumi in sta ozemeljsko veljavna za državo članico izdajateljico in druge države članice, prek katerih poteka olajšani tranzit.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Member States which have decided to do so shall issue the uniform format for FTD and FRTD as referred to in Article 1 no later than one year after the adoption of the additional security features and requirements referred to in Article 2(1)(a).

Države članice, ki so se za to odločile, izdajo enotno obliko FTD in FRTD iz člena 1 najpozneje eno leto po sprejetju dodatnih zaščit in zahtev iz člena 2(1)(a).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. Member States deciding to issue the FTD and the FRTD shall communicate such decision to the Council and the Commission. The decision shall be published by the Commission in the Official Journal of the European Union. It shall enter into force on the date of its publication.

1. Države članice, ki se odločijo za izdajanje FTD in FRTD, svojo odločitev sporočijo Svetu in Komisiji. Komisija odločitev objavi v Uradnem listu Evropske unije. Veljati začne na dan objave.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. If Member States decide no longer to issue the FTD and the FRTD they shall communicate that decision to the Council and the Commission. The decision shall be published by the Commission in the Official Journal of the European Union. It shall enter into force on the thirtieth day following its publication.

2. Če se države članice odločijo, da ne bodo več izdajale FTD in FRTD, svojo odločitev sporočijo Svetu in Komisiji. Komisija odločitev objavi v Uradnem listu Evropske unije. Veljati začne trideseti dan po objavi.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. Facilitated Transit Documents (FTD) issued by the Member States as referred to in Article 2(1) of Regulation (EC) No 693/2003 shall be produced in the form of a uniform format (sticker) and shall have the same value as transit visas. They shall conform to the specifications set out in Annex I to this Regulation.

1. Poenostavljeni tranzitni dokumenti (FTD), ki jih izdajo države članice po členu 2(1) Uredbe (ES) št. 693/2003, se sestavijo v enotnem formatu (nalepki) in imajo enako vrednost kot tranzitni vizumi. Ustrezati morajo specifikacijam iz Priloge I te uredbe.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  specifications (English - Slovenian) | authorisation (English - Slovenian)


Users are now asking for help: lukewarm (>French) | umiyak (>English) | vaginas de niñas lindas fotos (Spanish>Latin) | geographically (Spanish>Polish) | id enim (Latin>English) | soggetto a vincolo di ipoteca (Italian>Russian) | valk (Afrikaans>English) | meerkat (English>German) | arbitrario (Spanish>Estonian) | nenano (Spanish>Italian) | flores jacinto (Portuguese>English) | ausfuhrverguenstigungen (Spanish>Polish) | chipriota (Spanish>Polish) | razã³n (Spanish>Latin) | arengar (Spanish>Estonian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语