You searched for: legend of the pasig river [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Last Update: 2014-07-07
Last Update: 2014-07-24
ang alamat ng dumaguete
This is a legend of Dumaguete, the capital of the province of Negros
Occidental. From this town can be seen five islands, viz., Negros,
Cebu, Bohol, Mindanao, and Siquijor.
There is no one on the great island of Negros who does not love the
name of Catalina. Even the wild mountain men speak it with respect,
and down in the coast towns at night, when the typhoon is lashing the
waters of Tan Strait, and the rain and wind make the nipa leaves
on the roofs dance and rattle, the older people gather their little
black-eyed grandchildren around the shell of burning cocoanut oil
and tell them her story.
Many years ago there lived in Dumaguete a poor tuba seller named Banog,
who made his daily rounds to the houses just as the milkman does in
far-off America. But instead of a rattling wagon he had only a long
bamboo from which he poured the drink, and in place of sweet milk he
left the sap of the cocoanut tree.
The bad custom of mixing tuud, a kind of red bark, with the sap,
and thus making of it a strong liquor, had not yet been known, so
Banog, though poor, was respected, and the people tried in every way
to help him and his daughter Catalina.
Catalina was a beautiful girl of sixteen and very good and industrious,
but with many strange ways. She scarcely ever spoke a word and spent
most of her time in looking out over the sea. Sometimes she would
suddenly stand erect and, clasping her hands, would remain for a long
time looking up at the sky as if she saw something that no one else
could see. On account of these strange manners the people thought
her a wonderful girl and she was supposed to have mysterious powers.
One day many ships came up from the island of Mindanao and hundreds
of fierce Moros landed. Shouting and waving their terrible knives,
they fell upon the peaceful people and killed many, among them poor
Banog. Then they robbed and burned the houses and, seizing all the
women they could find, set sail for their great southern island. Among
the prisoners was Catalina. With her eyes fixed on the sky she sat
very quiet and still in the bow of one of the boats, and though her
companions spoke often to her she made no reply.
Suddenly she sprang into the water and a wonderful thing occurred,
for, instead of sinking, she walked lightly over the waves toward the
distant shore. The Moros were so astonished that they did not try to
stop her and she reached the land safely.
Many people who had hidden in the forests ran out to meet her but she
spoke to no one. With her eyes still fixed above she walked through
the burning town and along the road to Dalugdug, the Thunder mountain,
that lies behind Dumaguete.
On Dalugdug there lived a terrible Sigbin. Its body was like that of
a monstrous crow, but just under its neck were two long legs like
those of a grasshopper, which enabled it to leap great distances
without using its wings. It ate any one who came near its home,
so when the people saw Catalina start to climb the mountain they
begged her to come back. She paid no heed to their cries, however,
but went up higher and higher, till her white dress seemed merely a
speck on the mountain side.
All at once she seemed to stop and raise her hands. Then a fearful
shriek was heard, and the fierce Sigbin came rushing down the
mountain. It appeared to be greatly frightened, for it took tremendous
leaps and screamed as if in terror. Over the heads of the people
it jumped, and, reaching the shore, cleared the narrow channel and
disappeared among the mountains of the island of Cebu.
When the people saw that the Sigbin had gone they ran up the mountain
and searched everywhere for Catalina, but they could find no trace of
her. Sorrowfully they returned to their homes and busied themselves
in building new houses and in making their town beautiful once more.
Several years passed in peace and then again the Moro boats came up
from Mindanao. The men hurriedly gathered on the beach to meet them,
and the women and children hid in the cocoanut groves.
This time the Moros had no quick and easy victory, for the Visayans,
armed with bolos and remembering their lost wives and sisters, fought
furiously, and for a time drove the enemy before them. But more Moro
boats arrived and numbers told against the defenders. Slowly but
surely they fell fighting until but a few remained.
Suddenly a bridge of clouds unfolded from Dalugdug to the town, and
across it came the lost Catalina holding a beehive in her hands. Then
she spoke and thousands of bees flew from the hive to the ground. Again
she spoke and waved her hand, and the bees changed into little black
men with long sharp spears, who charged the Moros and killed every
one of them.
Then Catalina, the hive still in her hand, went back over the bridge
and disappeared once more in the mountain.
The people came out of their hiding places, crowding around the little
black men and questioning them, but they received no answer. Instead
the little warriors gathered together and ran into the forest and up
the mountain side, where they were soon lost to view.
Such is the story of Catalina, Since that time Dumaguete has been safe
from the Moros. The Sigbin has never returned to Negros. It still
lives in the mountains of Cebu and the people are so afraid of it
that they lock themselves in their houses after dark and can hardly
be induced to come out. Up in the mountains of Negros live the little
black men. They are called Negritos and are very savage and wild.
The savior of Dumaguete still lives in Dalugdug and is worshiped by the
people. And in the town, now grown into a big busy city, the old people
for years to come will tell their grandchildren the story of Catalina.
Last Update: 2014-07-24
Last Update: 2014-02-01
Last Update: 2014-07-24
Last Update: 2014-07-14
Last Update: 2014-03-08
Last Update: 2013-11-28
Last Update: 2013-10-27
Last Update: 2014-07-18
Last Update: 2014-07-14
Last Update: 2014-07-21
I was a rock in the river. I was one of those beautiful and colorful stones in the river. I am a creature which is silent, and kept intact along with the other stones in the river. I am shaken up by your swimming, even more if you pick me up and play with me.
ako ay isang bato sa ilog. Ako ay isa sa mga maganda at makulay na bato sa ilog. Ako ay isang nilalang kung saan nananahimik,buo at malinis kasama ang iba pang mga bato sa ilog. Sa iyong paglangoy ako ay iyong nabubulabog lalo na pag kinuha mo na ako at pinaglaruan
Last Update: 2014-07-12
Search human translated sentences
Users are now asking for help: simbolo ni lapu-lapu (English>Tagalog) | should have arrived (Italian>English) | okra vegetable (Tagalog>English) | talambuhay ni aurora quezon (Tagalog>English) | chikna (Hindi>English) | green minded (English>Tagalog) | panalangin para sa bwan ng nutrisyon (Tagalog>English) | ikaw aye malambing (Tagalog>English) | scampered (English>Malay) | marami (Tagalog>English) | simultaneous (English>Dutch) | goodbye my friend (English>Spanish) | es dueña en pleno domínio (Spanish>English) | ce beau garçon noir me manque, (French>English) | houden wij de kosten (Dutch>French)