Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: withdrew    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.
Luke 5.16

Datapuwa't siya'y lumigpit sa mga ilang, at nananalangin.
Luke 5.16

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
Matthew 12.15

At pagkahalata nito ni Jesus ay lumayo roon: at siya'y sinundan ng marami; at kaniyang pinagaling silang lahat,
Matthew 12.15

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,
Mark 3.7

At si Jesus na kasama ng kaniyang mga alagad ay lumigpit sa dagat: at nagsisunod sa kaniya ang lubhang karamihang taong mula sa Galilea; at mula sa Judea,
Mark 3.7

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.
Galatians 2.12

Sapagka't bago nagsidating ang ilang mula kay Santiago, ay nakisalo siya sa mga Gentil; nguni't nang sila'y magsidating na, siya'y umurong, at humiwalay sa mga Gentil, palibhasa'y natatakot sa mga sa pagtutuli.
Galatians 2.12

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth.
Ezekial 20.22

Gayon ma'y iniurong ko ang aking kamay, gumawa ako alang-alang sa aking pangalan, upang huwag malapastangan sa paningin ng mga bansa, na sa paningin ng mga yaon ay inilabas ko sila.
Ezekial 20.22

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law: yet they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thy judgments, (which if a man do, he shall live in them;) and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.
Nehemiah 9.29

At sumaksi ka laban sa kanila, upang mangaibalik mo sila sa iyong kautusan. Gayon ma'y nagsigawa sila na may kapalaluan, at hindi dininig ang iyong mga utos, kundi nangagkasala laban sa iyong mga kahatulan, (na kung gawin ng isang tao, siya'y mabubuhay sa kanila,) at iniurong ang balikat at nagpatigas ng kanilang leeg, at hindi nangakinig.
Nehemiah 9.29

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  commandments (English - Tagalog) | testifiedst (English - Tagalog) | multitudes (English - Tagalog)


Users are now asking for help: pantia (Malay>English) | oleoproteaginosos (Spanish>Portuguese) | ja (Norwegian>Kirundi) | xbxx (English>French) | lisateenus (Estonian>English) | hier vertegenwoordigd door haar zaakvoerder, (Dutch>French) | €6,000 (Dutch>English) | chose (French>Greek) | 100,32 (Dutch>English) | beruk (Malay>Japanese) | eksportlicens (Spanish>Portuguese) | posticipo (Italian>English) | gusto ko ng mamatay (Tagalog>English) | deffered tax (Malay>English) | and (English>Welsh)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语