Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i do not understand
พิมพ์ภาษาอังกฤษได้มั้ย
Last Update: 2021-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you not understand?
พวกเจ้ามิได้ใคร่ครวญดูบ้างหรือ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you then not understand?
และยามค่ำคืน ดังนั้น แล้วพวกเจ้าจะไม่พิจารณาดูดอกหรือ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i still do not understand you say
ฉันพอพูดได้ แต่ไม่ได้เก่งมากเท่าไหร่
Last Update: 2021-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and at night, will you not understand?
และยามค่ำคืน ดังนั้น แล้วพวกเจ้าจะไม่พิจารณาดูดอกหรือ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and by night: will ye not understand?
และยามค่ำคืน ดังนั้น แล้วพวกเจ้าจะไม่พิจารณาดูดอกหรือ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they do not understand, when explained to.
และเมื่อพวกเขาถูกเตือนให้รำลึกพวกเขาก็จะไม่ยอมรับข้อตักเตือน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and in the night; will you not understand?
และยามค่ำคืน ดังนั้น แล้วพวกเจ้าจะไม่พิจารณาดูดอกหรือ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and at night. do you still not understand?
และยามค่ำคืน ดังนั้น แล้วพวกเจ้าจะไม่พิจารณาดูดอกหรือ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
or at night. then how is it you do not understand?
และยามค่ำคืน ดังนั้น แล้วพวกเจ้าจะไม่พิจารณาดูดอกหรือ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said unto them, how is it that ye do not understand?
พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า "เป็นไฉนพวกท่านยังไม่เข้าใจ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he led astray many a throng of you; did you not understand?
และโดยแน่นอน มันได้ทำให้หมู่ชนจำนวนมากของพวกเจ้าหลงทาง ทำไมพวกเจ้าจึงไม่ใช้สติปัญญาใคร่ครวญเล่า?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he has misled a great multitude of you. did you not understand?
และโดยแน่นอน มันได้ทำให้หมู่ชนจำนวนมากของพวกเจ้าหลงทาง ทำไมพวกเจ้าจึงไม่ใช้สติปัญญาใคร่ครวญเล่า?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we created them with definite purpose; but most of them do not understand.
เรามิได้สร้างทั้งสอง (ดังกล่าวนั้น) เพื่ออื่นใดนอกจากเพื่อความจริง แต่ว่าส่วนมากของพวกเขาไม่รู้
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fie on you and those you worship besides god! will you not understand?"
“เป็นที่น่ารังเกียจแก่พวกท่าน และสิ่งที่พวกท่านเคารพบูชาอื่นจากอัลลอฮ์ พวกท่านไม่มีสติปัญญาหรือ?”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
those who call you from behind the chambers—most of them do not understand.
แท้จริงบรรดาผู้ส่งเสียงเรียกเจ้าทางเบื้องหลังห้องหับเหล่านั้น ส่วนใหญ่ของพวกเขาไม่ใช้สติปัญญา
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fie on you, and on what you worship instead of god. do you not understand?”
“เป็นที่น่ารังเกียจแก่พวกท่าน และสิ่งที่พวกท่านเคารพบูชาอื่นจากอัลลอฮ์ พวกท่านไม่มีสติปัญญาหรือ?”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shame on you and on whatever you worship instead of god. can you not understand?"
“เป็นที่น่ารังเกียจแก่พวกท่าน และสิ่งที่พวกท่านเคารพบูชาอื่นจากอัลลอฮ์ พวกท่านไม่มีสติปัญญาหรือ?”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
now we have sent down to you a book wherein is your remembrance; will you not understand?
เราขอสาบานว่า แท้จริงเราได้ให้คัมภีร์อัลกุรอานมายังพวกเจ้า ในนั้นมีข้อเตือนสติแก่พวกเจ้า พวกเจ้าไม่ใช้สติปัญญาคิดบ้างดอกหรือ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he to whom we grant long life we reverse in creation; so will they not understand?
และผู้ใดที่เราทำให้เขามีอายุยืนนานเราจะให้กลับคืนสู่สภาพเมื่อตอนแรกเกิดแล้วพวกเขาไม่ไช้สติปัญญาใคร่ครวญบ้างหรือ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: