From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
journeying
yolculuk
Last Update: 2009-07-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
unto him is the journeying.
[15,49-50; 14,34; 13,41]
Last Update: 2014-07-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
to god is the journeying back.
dönüş allah'adır, (allah, herkese yaptığının karşılğını verir).
there is no god but he; unto him is the journeying.
o'ndan başka hiçbir ilah yoktur, dönüş ancak o'nadır.
there is no allah save him. unto him is the journeying.
allah will bring us together, and unto him is the journeying.
allah aramızı bulur, (yahut: allah bizi bir araya toplar), dönüş o'nadır.
(grant us) thy forgiveness, our lord. unto thee is the journeying.
ey rabbimiz, bağışlamanı dileriz, dönüş ancak sanadır." dediler.
Last Update: 2014-07-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.comWarning: Contains invisible HTML formatting
whoever grows in goodness does so for himself. to god is the journeying back.
hepinizin dönüşü allah’adır.
lo! we it is who quicken and give death, and unto us is the journeying.
biz diriltiriz, öldürürüz ve dönüş de bizedir.
and he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward jerusalem.
İsa köy kent dolaşarak öğretiyor, yeruşalime doğru ilerliyordu.
Last Update: 2012-05-06 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
allah biddeth you beware (only) of himself. unto allah is the journeying.
allah sizi kendisiyle korkutur, dönüş allah'adır.
and unto allah belongeth the sovereignty of the heavens and the earth, and unto allah is the journeying.
göklerin ve yerin hâkimiyeti allah'ındır.bütün işler o’na götürülür, hüküm o’nun kapısından çıkar.
our lord! in thee we put our trust, and unto thee we turn, and unto thee is the journeying.
"ey rabbimiz, biz sana tevekkül ettik ve 'içten sana yöneldik.' dönüş sanadır."