Results for spouse translation from English to Ukrainian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Ukrainian

Info

English

spouse

Ukrainian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Ukrainian

Info

English

do you argue with your spouse over bills?

Ukrainian

Чи сваритесь ви із дружиною/чоловіком через рахунки, які треба сплатити?

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

it shouldn’t be a mechanism to control your spouse.

Ukrainian

Він не повинен стати механізмом для контролю дружини/чоловіка.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

place the question in prayer and discuss it with your spouse.

Ukrainian

Включіть це питання в молитву і обговоріть його із дружиною чи чоловіком.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

this, like searching for the ideal spouse, invites disappointment and misjudgments.

Ukrainian

Це, як пошук ідеальної жони або ідеального мужа, викликає розчарування та прорахунки.

Last Update: 2019-05-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Urkulik

English

another way to get feedback is to ask your spouse and friends to read your script.

Ukrainian

Інший спосіб отримати відгук - попросити вашого другого з подружжя та друзів прочитати ваш сценарій.

Last Update: 2020-01-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Urkulik

English

of equal importance to solid research is seeking good counsel, especially from your spouse.

Ukrainian

Крім ґрунтовного дослідження однакову важливість має добра порада, особливо від дружини або чоловіка.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

how would your spouse respond to the same words and actions of love every day or week?

Ukrainian

Як ваша дружина реагувала би на ті самі слова кохання чи на однакові дії, що мали б його виражати, аби вони повторювалися щодня або щотижня?

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

your spouse, a good friend, or your spiritual director can help keep you on a solid foundation.

Ukrainian

Ваша дружина (чоловік), чи близький друг, чи духівник можуть допомогти вам не зійти з міцної основи.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

do you and your spouse argue about money matters, or is there financial peace in your home?

Ukrainian

Ви сварились зі своїм чоловіком/своєю дружиною через грошові питання, чи у вашому домі панує фінансовий мир?

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

normally within a marriage, one or the other spouse has a stronger gift when it comes to handling details.

Ukrainian

Зазвичай у подружжі хтось один краще обдарований, коли треба розбиратись у дрібницях.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

it’s crucial to always listen to your spouse and respect the ideas he or she brings to the discussion.

Ukrainian

Вкрай важливо завжди дослухатись до своєї половини і з повагою ставитись до думок, які він чи вона вносять у обговорення.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

are you and your spouse living that verse out in its fullness — not just physically, but mentally and emotionally as well?

Ukrainian

Чи ви зі своїм супутником життя виконуєте цей вірш у всій його повноті — не тільки фізично, але й розумово та емоційно?

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

another point that shouldn’t be overlooked is that the college years frequently lead to the choice of a spouse as well as obtaining a degree.

Ukrainian

Ще один момент, який не слід забувати, полягає в тому, що роки навчання у виші приводять не лише до здобуття вищої освіти, але й нерідко до вибору супутника життя.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

in order to provide the greatest possible opportunity for a surviving spouse to stay home full time to raise the children, it would be wise to purchase policies for both husband and wife.

Ukrainian

Для забезпечення одного із членів подружжя, який залишиться жити, максимальними можливостями для того, щоб залишитись вдома для виховання дітей, не маючи потреби виходити на роботу, було б розумно придбати поліси як для чоловіка, так і для дружини.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

in these cases, the more conservative spouse (in my experience, this is usually the wife) can bring proper balance to the situation.

Ukrainian

В таких випадках, більш консервативна половина у шлюбі (з мого досвіду це зазвичай дружина) може сприяти встановленню належної рівноваги у ситуації.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

the second deduction is the lifetime learning credit, which allows a credit of up to 20 percent of qualified tuition and fees paid on behalf of the taxpayer, his spouse, or dependents.

Ukrainian

Другий вид податкових вирахувань — це Пожиттєвий кредит на навчання, що дозволяє оформити кредит до 20 відсотків вартості передбаченої договором навчання чи освітніх зборів, які мають бути сплачені платником податків, його дружиною або чоловіком чи члени його родини, що є на його утриманні.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

and they give them that experience before they get there, so they can be really clear about what they’re about to unleash on them, their spouse and their children for a lifetime.

Ukrainian

І вони зможуть цій людині показати, що її чекає, щоб вона знала і чітко розуміла, що вона збирається накликати на себе, на свою дружину або чоловіка, на своїх дітей — і не на трішки, а на все життя.

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

maybe you’ve been pursuing “success” in your career to the exclusion of your relationships with your spouse and children — and especially the lord.

Ukrainian

Можливо, ви домагались «успіху» у своїй кар’єрі за рахунок погіршення стосунків зі своєю дружиною/чоловіком і дітьми, і особливо — з Господом.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

international convention on the elimination of all forms of racial discrimination the states parties to this convention, considering that the charter of the united nations is based on the principles of the dignity and equality inherent in all human beings, and that all member states have pledged themselves to take joint and separate action, in co-operation with the organization, for the achievement of one of the purposes of the united nations which is to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, considering that the universal declaration of human rights proclaims that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set out therein, without distinction of any kind, in particular as to race, colour or national origin, convinced that any doctrine of superiority based on racial differentiation is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous, and that there is no justification for racial discrimination, in theory or in practice, anywhere, reaffirming that discrimination between human beings on the grounds of race, colour or ethnic origin in an obstacle to friendly and peaceful relations among nations and is capable of disturbing peace and security among peoples and the harmony of persons living side by side even within one and the same state, convinced that the existence of racial barriers is repugnant to the ideals of any human society, resolved to adopt all necessary measures for speedily eliminating racial discrimination in all its forms and manifestations, and to prevent and combat racist doctrines and practices in order to promote understanding between races and to build an international community free from all forms of racial segregation and racial discrimination, have agreed as follows: part i article 1 1. in this convention, the term " racial discrimination " shall mean any distinction, exclusion, restriction or preference based on race, colour, descent, or national or ethnic origin which has the purpose or effect of nullifying or impairing the recognition, enjoyment or exercise, on an equal footing, of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural or any other field of public life. article 2 1. states parties condemn racial discrimination and undertake to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating racial discrimination in all its forms and promoting understanding among all races, and, to this end: (a) each state party undertakes to engage in no act or practice of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions and to ensure that all public authorities and public institutions, national and local, shall act in conformity with this obligation; (b) each state party shall take effective measures to review governmental, national and local policies, and to amend, rescind or nullify any laws and regulations which have the effect of creating or perpetuating racial discrimination wherever it exists. article 4 states parties condemn all propaganda and all organizations which are based on ideas or theories of superiority of one race or group of persons of one colour or ethnic origin, or which attempt to justify or promote racial hatred and discrimination in any form, and undertake to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, such discrimination and, to this end, with due regard to the principles embodied in the universal declaration of human rights and the rights expressly set forth in article 5 of this convention, inter alia : shall declare an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination, as well as all acts of violence or incitement to such acts against any race or group of persons of another colour or ethnic origin, and also the provision of any assistance to racist activities, including the financing thereof. article 5 in compliance with the fundamental obligations laid down in article 2 of this convention, states parties undertake to prohibit and to eliminate racial discrimination in all its forms and to guarantee the right of everyone, without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin, to equality before the law, notably in the enjoyment of the following rights: (a) the right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice; (b) the right to security of person and protection by the state against violence or bodily harm, whether inflicted by government officials or by any individual, group or institution; (c) political rights, in particular the rights to participate in elections -- to vote and to stand for election -- on the basis of universal and equal suffrage, to take part in the government as well as in the conduct of public affairs at any level and to have equal access to public service; (d) other civil=civic rights, in particular : (i) the right to freedom of movement and residence within the border of the state; (ii) the right to leave any country, including one's own, and to return to one's country; (iii) the right to nationality; (iv) the right to marriage and choice of spouse; (v) the right to own property alone as well as in association with others; (vi) the right to inherit; (vii) the right to freedom of thought, conscience and religion; (viii) the right to freedom of opinion and expression; (ix) the right to freedom of peaceful assembly and association; (e) economic, social and cultural rights, in particular : (i) the rights to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work, to protection against unemployment, to equal pay for equal work, to just and favourable remuneration; (ii) the right to form and join trade unions; (iii) the right to housing; (iv) the right to public health, medical care, social security and social services; (v) the right to education and training; (vi) the right to equal participation in cultural activities; (f) the right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafés, theatres and parks. article 6 states parties shall assure to everyone within their jurisdiction effective protection and remedies, through the competent national tribunals and other state institutions, against any acts of racial discrimination which violate his human rights and fundamental freedoms contrary to this convention, as well as the right to seek from such tribunals just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination. article 7 states parties undertake to adopt immediate and effective measures, particularly in the fields of teaching, education, culture and information, with a view to combating prejudices which lead to racial discrimination and to promoting understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnical groups, as well as to propagating the purposes and principles of the charter of the united nations, the universal declaration of human rights, the united nations declaration on the elimination of all forms of racial discrimination, and this convention. article 8 1. there shall be established a committee on the elimination of racial discrimination (hereinafter referred to as the committee) consisting of eighteen experts of high moral standing and acknowledged impartiality elected by states parties from among their nationals. 2. the members of the committee shall be elected by secret ballot from a list of persons nominated by the states parties. 3. the initial election shall be held six months after the date of the entry into force of this convention. at least three months before the date of each election the secretary-general of the united nations shall address a letter to the states parties inviting them to submit their nominations within two months. article 10 1. the committee shall adopt its own rules of procedure. 2. the committee shall elect its officers for a term of two years. 3. the meetings of the committee shall normally be held at united nations headquarters. article 22 any dispute between two or more states parties with respect to the interpretation or application of this convention, which is not settled by negotiation or by the procedures expressly provided for in this convention, shall, at the request of any of the parties to the dispute, be referred to the international court of justice for decision, unless the disputants agree to another mode of settlement. article 25 1. this convention, of which the chinese, english, french, russian and spanish texts are equally authentic, shall be deposited in the archives of the united nations. 2. the secretary- general of the united nations shall transmit certified copies of this convention to all states belonging to any of the categories mentioned in article 17, paragraph 1, of the convention. in faith whereof the undersigned, being duly authorized thereto by their respective governments, have signed the present convention, opened for signature at new york, on the seventh day of march, one thousand nine hundred and sixty-six.

Ukrainian

дезавуировал

Last Update: 2012-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,530,598 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK