Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: is spread by the bite of the tsetse fly    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Vietnamese

Info

Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
Proverbs 1.17

Vì giăng lưới ra trước mặt các loài có cánh Lấy làm luống công thay;
Proverbs 1.17

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
Job 29.19

Rễ ta bò ăn dài theo nước, Và cả đêm sương đọng trên nhành ta.
Job 29.19

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.
2 Samuel 5.18

Dân Phi-li-tin đi đến bủa ra trong trũng Rê-pha-im.
2 Samuel 5.18

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
1 Chronicles 14.9

Vả dân Phi-li-tin đã loán đến, tràn ra trong trũng Rê-pha-im.
1 Chronicles 14.9

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar.
Genesis 35.21

Kế đó, Y-sơ-ra-ên đi, đóng trại ở ngoài nơi tháp Ê-để.
Genesis 35.21

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as cedar trees beside the waters.
Numbers 24.6

Nó trương ra như trũng núi, Khác nào cảnh vườn ở nơi mé sông, Tợ cây trầm hương mà Ðức Giê-hô-va đã trồng, Tỉ như cây hương nam ở nơi mé nước.
Numbers 24.6

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
Job 36.29

ai có thể hiểu được cách mây giăng ra, Và tiếng lôi đình của nhà trại Ngài?
Job 36.29

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

I sat at the table and took a bite.

Tôi ngồi vào bàn và ăn một miếng.

Last Update: 2009-01-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: T2_2112

Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Isaiah 14.11

Sự sang trọng với tiếng đờn cầm của ngươi đều xuống nơi âm phủ. Một lớp dòi làm nệm cho ngươi, sâu bọ thì làm mền!
Isaiah 14.11

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
Proverbs 26.2

Như chim sẻ bay đi đây đó, như con én liệng đi, Lời rủa sả vô cớ cũng vậy, nó chẳng hề xảy đến.
Proverbs 26.2

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD.
1 Chronicles 28.18

Lại chỉ kiểu về bàn thờ xông hương bằng vàng thét, có số cân, và kiểu về xe, về các chê-ru-bin sè cánh ra che trên hòm giao ước của Ðức Giê-hô-va.
1 Chronicles 28.18

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Jeremiah 49.22

Nầy, kẻ thù bay như chim ưng, liệng và sè cánh nghịch cùng Bốt-ra. Ngày đó, lòng anh hùng Ê-đôm trở nên như lòng người đờn bà đang đẻ.
Jeremiah 49.22

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.
Jeremiah 10.9

Ấy là bạc giát mỏng vận đến từ Ta-rê-si, và vàng của U-pha, nhờ tay thợ chạm làm ra cùng thợ vàng chế thành; có vải màu xanh màu tím làm áo; ấy cũng là việc của người thợ khéo.
Jeremiah 10.9

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Bite the dust

Hoàn toàn thất bại

Last Update: 2009-01-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: T2_2112

And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.
Isaiah 25.7

Tại trên núi nầy Ngài sẽ trừ diệt mặt của đồ đắp trên muôn dân, và cái màn che phủ mọi dân tộc.
Isaiah 25.7

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And the priest shall look upon him the seventh day: and if it be spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
Leviticus 13.27

Qua ngày thứ bảy thầy tế lễ khám người, nếu đém ăn lan trên da, thì phải định người là ô uế; ấy là vít phung.
Leviticus 13.27

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
Isaiah 7.18

Xảy ra trong ngày đó, Ðức Giê-hô-va sẽ suýt mà gọi những ruồi ở cuối các sông Ê-díp-tô, và những ong ở xứ A-si-ri.
Isaiah 7.18

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a skin, or in any work that is made of skin; the plague is a fretting leprosy; it is unclean.
Leviticus 13.51

Qua ngày thứ bảy, thầy tế lễ khám vít lại; nếu vít ăn lan trên quần áo, trên canh hay chỉ, trên da hay trên món chi bằng da, thì phải coi như bịnh phung ăn luồn; món đó bị ô uế.
Leviticus 13.51

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Bite the bullet.

Ngậm bồ hòn làm ngọt.

Last Update: 2009-01-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: T2_2112

And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.
2 Samuel 21.10

Rít-ba, con gái Ai-gia, bèn lấy một cái bao trải trên hòn đá dùng làm giường mình. Rồi từ đầu mùa gặt cho đến khi có mưa từ trên trời sa xuống trên thây chúng nó, ban ngày nàng cản không cho chim trời đậu ở trên thây, và ban đêm cản không cho thú đồng đến gần.
2 Samuel 21.10

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  philistines (English - Vietnamese) | themselves (English - Vietnamese)


Users are now asking for help: en le semsine (French>English) | que testarudo que sos, joder (Spanish>Italian) | mediavormgeven (Dutch>Malay) | prevoyait (French>English) | brunei (Spanish>Finnish) | tanda-tanda (Malay>English) | direct (French>English) | (mirar el manual, está muy detallado) (Spanish>English) | schwimmbäder (English>Romanian) | hai msn?? (Italian>French) | sweetheart (English>Swahili) | qu?est-ce que tu as etudie (French>English) | pergere (English>German) | bedfont (English>Finnish) | shoot (English>Romanian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语