From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
usually.
thông thường.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
usually?
bình thường à ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- usually.
như thường lệ. như thường lệ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
not usually.
không thường xuyên đâu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
well, usually.
gần như là luôn luôn
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- not usually.
- không hẳn.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
(usually x)
(thường là x)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
i usually stay
đối với bạn bè
Last Update: 2018-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we usually kiss.
chúng tôi thường hôn nhau.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no, not usually.
không . thường thì không .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it's usually.
nó thường được tổ chức
Last Update: 2021-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
usually thoi hau off
thường thới hậu b
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he usually delivers.
Ông ấy thường giao đồ ăn mà.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
with clippers, usually.
thường dùng tông-đơ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i usually don't.
tôi thường không
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- to women, usually.
- thường thì với phụ nữ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
megan usually work hard
megan thường làm việc chăm chỉ.
Last Update: 2022-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i usually get jokes.
lúc nào tôi cũng thích đùa.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- she usually wears grey.
- cổ luôn mặc màu xám.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it's guilt, usually.
không thấy có.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: