Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the target group for this project is families where at least one welsh speaking parent doesn't usually speak welsh at home.
grŵp targed ar gyfer y prosiect hwn yw teuluoedd gydag o leiaf un rhiant yn siarad cymraeg sydd ddim yn arfer siarad cymraeg ar yr aelwyd.
the development of an organisational protocol to deal with a situation where one member of an office or unit doesn't speak welsh should be encouraged.
dylid annog datblygu protocol sefydliadol i ddelio â sefyllfa ble mae un aelod o swyddfa neu uned yn ddi-gymraeg.
1we are aware that the council doesn't currently collect or record data about language skills and some of the recommendations emanating from our risk assessment deal with that.
1rydym yn ymwybodol nad yw’r cyngor yn casglu na chofnodi data am sgiliau iaith ar hyn o bryd ac mae rhai o’n hargymhellion asesu risg yn delio a hynny.
{\i but if a monoglot english speaker is allocated to work with them, it doesn}’{\i t come into the equation, so to speak}’.
{\i ond os oes }‘{\i na weithiwr uniaith saesneg yn cael ei ddewis i weithio efo nhw }‘{\i tydi o ddim yn dod i}’{\i r }equation{\i fel petai}’.
this is a fundamental weakness as the most common situation in this context, and also the main reason for changing language, is when an office of welsh speakers work with a member of staff who doesn't speak welsh.
mae hyn yn wendid sylfaenol gan mai’r sefyllfa mwyaf arferol yn y cyd-destun hwn, a hefyd y prif reswm am newid iaith, yw pan fod swyddfa o siaradwyr cymraeg yn cydweithio ag aelod staff sydd yn ddi-gymraeg.
on glyn's point , which i did not pick up earlier , on whether we should have broken that £20 million down , had we done that , and we did consider it , the resulting figures would have been so diluted that you would probably have put the argument today that it is ` a bit of this and a bit of that that doesn't really add up to anything substantial '
o ran pwynt glyn , nad ymdriniais ag ef yn gynharach , ynglyn ag a ddylem fod wedi rhannu'r swm hwnnw o £20 miliwn yn symiau llai , pe baem wedi gwneud hynny , a bu inni ystyried hynny , byddai'r ffigurau canlyniadol wedi bod mor fach nes y byddech fwy na thebyg wedi dadlau heddiw , mai ` ychydig fan hyn ac ychydig fan draw ydyw ac nad oes unrhyw swm sylweddol '