Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Ĉu vi volas retransformiĝi en cindron?
chcete, aby z vás opět byly saze?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
li donas negxon kiel lanon, li sxutas prujnon kiel cindron.
onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar cindron mi mangxis kiel panon, kaj mian trinkajxon mi miksis kun larmoj,
každý den utrhají mi nepřátelé moji, a posměvači moji proklínají mnou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la morto transformas ĉion en cindron. ...kaj tiel la morto liberigas ĉiun animon.
tělo se rozkládá, smrt obrací všechno v popel a tím způsobem uvolňuje duši.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj li demetu siajn vestojn kaj metu sur sin aliajn vestojn kaj elportu la cindron ekster la tendaron sur puran lokon.
potom svleče šaty své a obleče se v roucho jiné, a vynese popel ven z stanů na místo čisté.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anstataux pluvo la eternulo donos al via tero polvon kaj cindron; el la cxielo gxi falados sur vin, gxis vi ekstermigxos.
dá hospodin zemi tvé místo deště prach a popel, a toť s nebe sstoupí na tě, dokudž bys nebyl vyhlazen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ili prenis cindron el la forno kaj starigxis antaux faraono, kaj moseo jxetis gxin al la cxielo, kaj aperis brulumaj abscesoj sur la homoj kaj sur la bestoj.
nabravše tedy popela z peci, stáli před faraonem, a sypal jej mojžíš k nebi. i byli vředové plní neštovic, prýštící se na lidech i na hovadech.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la tutan bovidon li elportu ekster la tendaron sur puran lokon, kien oni sxutas la cindron, kaj li forbruligu tion sur ligno per fajro; sur la cindrejo tio estu forbruligata.
a tak celého volka vynese ven za stany na místo čisté, tam kdež se popel vysýpá, a spálí jej na dříví ohněm; na místě, kdež se popel vysýpá, spálen bude.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj li elportigis la sanktan stangon el la domo de la eternulo ekster jerusalemon al la torento kidron; kaj oni forbruligis gxin cxe la torento kidron kaj disfrotis gxin gxis cindreco, kaj oni jxetis la cindron sur la tombejon de la simpla popolo.
vyvezl také háj z domu hospodinova ven z jeruzaléma ku potoku cedron, a spálil jej u potoka cedron a setřel na prach; ten pak prach vysypal na hroby synů toho lidu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxu tia estas fasto, kiu placxas al mi, kiam homo turmentas sian animon, klinas sian kapon kiel kanon, kaj sternas sub si sakajxon kaj cindron? cxu tion vi nomas fasto kaj tago placxanta al la eternulo?
zdaliž to jest takový půst, jakýž oblibuji, a den, v němž by trápil člověk duši svou? zdali, aby svěsil jako třtina hlavu svou, a podstíral žíni a popel? to-liž nazůveš postem a dnem vzácným hospodinu?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: