Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mokado min cxirkauxas; en aflikto pro tio restas mia okulo.
visselig, spot er min del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en espero gxojaj, en aflikto paciencaj, en pregxado persistaj;
værer glade i håbet, udholdende i trængselen, vedholdende i bønnen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed en tiuj tagoj, post tiu aflikto, la suno mallumigxos kaj la luno ne donos sian lumon,
men i de dage, efter den trængsel, skal solen formørkes, og månen ikke give sit skin,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj krome ni gxoju ankaux pro la afliktoj, sciante, ke aflikto faras paciencon;
ja, ikke det alene, men vi rose os også af trængslerne, idet vi vide, at trængselen virker udholdenhed,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pro tio ni konsoligxis, fratoj, pri vi, en cxia nia malgxojo kaj aflikto, per via fido;
så ere vi af den grund, brødre! blevne trøstede med hensyn til eder under al vor nød og trængsel, ved eders tro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar tiam estos granda aflikto tia, kia ne estis de la komenco de la mondo gxis nun, nek iam estos.
thi der skal da være en trængsel så stor, som der ikke har været fra verdens begyndelse indtil nu og heller ikke skal komme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj cxe la vesperofero mi levigxis de mia aflikto, kaj kun dissxiritaj vestoj kaj tuniko mi starigxis surgenue kaj etendis miajn manojn al la eternulo, mia dio,
men ved aftenafgrødeofferets tid rejste jeg mig af min selvydmygelse, og idet jeg sønderrev min kjortel og min kappe, kastede jeg mig på knæ og udbredte hænderne til, herren min gud
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kiu konsoladas nin en nia tuta aflikto, por ke ni povu konsoli tiujn, kiuj iel afliktigxas, per la konsolo, per kiu ni mem estas konsolataj de dio.
som trøster os under al vor trængsel, for at vi må kunne trøste dem, som ere i alle hånde trængsel, med den trøst, hvormed vi selv trøstes af gud!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar el multe da aflikto kaj kora dolorego mi skribis al vi kun multaj larmoj, ne por ke vi malgxoju, sed ke vi sciu la amon, kiun mi havas al vi abunde.
thi ud af stor hjertets trængsel og beklemthed skrev jeg eder til, under mange tårer, ikke for at i skulde blive bedrøvede, men for at i skulde kende den kærlighed, som jeg har særlig til eder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mi, johano, via frato kaj partoprenanto kun vi en la aflikto kaj regno kaj pacienco de jesuo, estis sur la insulo nomata patmos pro la vorto de dio kaj la atesto de jesuo.
jeg johannes, eders broder og meddelagtig i trængselen og riget og udholdenheden i jesus, var på den Ø, som kaldes patmos, for guds ords og for jesu vidnesbyrds skyld.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kiu apartigos nin de la amo de kristo? cxu aflikto, aux turmento, aux persekutado, aux malsato, aux nudeco, aux dangxero, aux glavo?
hvem skal kunne skille os fra kristi kærlighed? trængsel eller angst eller forfølgelse eller hunger eller nøgenhed eller fare eller sværd?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar ni ne volas, ke vi nesciu, fratoj, pri la aflikto, kiu okazis al ni en azio, ke ni ekstreme super la forto estis depremitaj, tiel, ke ni forte malesperis, ecx pri la vivo;
thi vi ville ikke, brødre! at i skulle være uvidende om den trængsel, som kom over os i asien, at vi bleve overvættes besværede, over evne, så at vi endog mistvivlede om livet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: