Results for gardis translation from Esperanto to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Danish

Info

Esperanto

gardis

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Danish

Info

Esperanto

kaj ili sidigxis, kaj gardis lin tie.

Danish

og de sade der og holdt vagt over ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj tiuj, kiuj gardis jesuon, lin mokis kaj batis.

Danish

og de mænd, som holdt jesus, spottede ham og sloge ham;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi estis senkulpa antaux li, kaj mi gardis min, ke mi ne peku.

Danish

hans bud stod mig alle for Øje, hans lov skød jeg ikke fra mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

vivon kaj bonon vi donis al mi, kaj via prizorgado gardis mian spiriton.

Danish

du gav mig liv og livskraft, din omhu vogted min Ånd

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tial ili foriris kaj gardis la tombon, sigelinte la sxtonon, kune kun gardistaro.

Danish

og de gik hen og bevogtede graven sikkert med vagten efter at have sat segl for stenen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj per profeto la eternulo elkondukis izraelon el egiptujo, kaj per profeto li gardis lin.

Danish

jakob flyede til arams slette, og israel trællede for en kvindes skyld, og for en kvindes skyld vogtede han kvæg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi batalis la bonan batalon, mi finis la kuradon, mi gardis la fidon;

Danish

jeg har stridt den gode strid, fuldkommet løbet og bevaret troen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

pri homaj faroj, konforme al la vortoj el via busxo, mi gardis min de vojoj kontrauxlegxaj.

Danish

ej synded min mund, hvad end mennesker gjorde; ved dine læbers ord vogted jeg mig for voldsmænds veje;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam ni eniris en romon, al pauxlo estis permesate logxi sola kun la soldato, kiu lin gardis.

Danish

men da vi kom til rom, (overgav høvedsmanden fangerne til høvdingen for livvagten. dog) blev det tilstedt paulus at bo for sig selv sammen med den stridsmand, der bevogtede ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ho, se estus al mi tiel, kiel en la antauxaj monatoj, kiel en la tempo, kiam dio min gardis;

Danish

ak, havde jeg det som tilforn, som dengang gud tog sig af mig,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed se la bovo estis kornobatema antauxe kaj oni tion sciigis al gxia mastro kaj li gxin ne gardis kaj gxi mortigis viron aux virinon, tiam la bovon oni sxtonmortigu kaj gxian mastron oni mortigu.

Danish

men hvis oksen allerede tidligere har villet stange, og dens ejer er advaret, men alligevel ikke passer på den, og den så dræber en mand eller kvinde, da skal oksen stenes, og dens ejer skal også lide døden;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed se oni sciis, ke la bovo estis kornobatema antauxe, kaj gxia mastro gxin ne gardis, tiam ili pagu bovon pro la bovo, kaj la kadavro apartenu al li.

Danish

men hvis det er vitterligt, at oksen tidligere har villet stange, og dens ejer ikke har passet på den, da skal han erstatte okse med okse, men det døde dyr skal tilfalde ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

li trovis lin en dezerto, en stepo, kie regas bruo senviva; li cxirkauxis lin, zorgis pri li, gardis lin kiel pupilon de sia okulo.

Danish

han fandt det i Ørkenlandet, i Ødemarken, blandt Ørkenens hyl; han værnede det med vågent Øje og vogtede det som sin Øjesten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar herodo timis johanon, sciante, ke li estas viro justa kaj sankta, kaj nepre gardis lin. kaj auxskultante lin, li embarasigxis, kaj auxskultis lin volonte.

Danish

thi herodes frygtede for johannes, fordi han vidste, at han var en retfærdig og hellig mand, og han holdt sin hånd over ham; og når han hørte ham, var han tvivlrådig om mange ting, og han hørte ham gerne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam david diris al abner:cxu vi ne estas viro? kaj kiu estas egala al vi en izrael? kial do vi ne gardis vian sinjoron, la regxon? cxar venis unu el la popolo, por pereigi la regxon, vian sinjoron.

Danish

david sagde til abner: "er du ikke en mand? og hvem er din lige i israel? hvorfor vogtede du da ikke din herre kongen? thi en af krigerne kom for at gøre din herre kongen men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,745,935,450 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK