Results for kondamnis translation from Esperanto to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

kondamnis

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

vi kondamnis, vi mortigis la justulon; li ne kontrauxstaras al vi.

Romanian

aţi osîndit, aţi omorît pe cel neprihănit, care nu vi se împotrivea!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj jesuo levigxis, kaj diris al sxi:virino, kie ili estas? cxu neniu vin kondamnis?

Romanian

atunci s'a ridicat în sus; şi, cînd n'a mai văzut pe nimeni decît pe femeie, isus i -a zis: ,,femeie, unde sînt pîrîşii tăi? nimeni nu te -a osîndit?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar indignas la eternulo kontraux cxiuj popoloj kaj flame koleras kontraux ilia tuta anaro; li kondamnis ilin, eldonis ilin al bucxado.

Romanian

căci domnul este mîniat pe toate neamurile, şi plin de urgie pe toată oştirea lor: el le nimiceşte cu desăvîrşire, le măcelăreşte de tot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj tion mi ankaux faris en jerusalem; kaj multajn el la sanktuloj en karcerojn mi ensxlosis, ricevinte de la cxefpastroj la auxtoritaton, kaj cxe ilia mortigado mi ilin per vocxdono kondamnis.

Romanian

şi aşa am şi făcut în ierusalim. am aruncat în temniţă pe mulţi sfinţi, căci am primit puterea aceasta dela preoţii cei mai de seamă; şi, cînd erau osîndiţi la moarte, îmi dădeam şi eu votul împotriva lor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar kiam la legxo trovigxis nekapabla pro tio, ke gxi estis malforta pro la karno, dio, sendante sian propran filon en simileco de peka karno kaj pro peko, kondamnis la pekadon en la karno;

Romanian

căci-lucru cu neputinţă legii, întrucît firea pămîntească (greceşte: carnea, aici şi peste tot unde e ,,firea pămîntească``.) o făcea fără putere-dumnezeu a osîndit păcatul în firea pămîntească, trimeţînd, din pricina păcatului, pe însuş fiul său într'o fire asemănătoare cu a păcatului,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li diris al li:tiele diras la eternulo:pro tio, ke vi forlasis el la mano la homon, kiun mi kondamnis, via animo anstatauxos lian animon kaj via popolo lian popolon.

Romanian

el a zis atunci împăratului: ,,aşa vorbeşte domnul: ,pentrucă ai lăsat să-ţi scape din mîni omul pe care -l sortisem nimicirii, viaţa ta va răspunde pentru viaţa lui, şi poporul tău pentru poporul lui.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tial ankaux vi nun portu vian malhonoron, kiun vi kondamnis en viaj fratinoj, pro viaj pekoj, per kiuj vi abomenindigxis pli ol ili; ili estas virtulinoj en komparo kun vi; hontu kaj portu vian malhonoron, cxar vi kvazaux pravigis viajn fratinojn.

Romanian

tu, care uşurai vina surorilor tale, prin purtrea ta, sufere acum urmările răutăţii tale; prin păcatele tale, prin cari te-ai făcut mai urîcioasă decît ele, acum le faci mai uşoară vina decît a ta; deaceea acopere-te de ruşine, şi poartă-ţi ocara, fiindcă ai uşurat vina surorilor tale!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,329,475 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK