Results for viisavabaduse translation from Estonian to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Czech

Info

Estonian

viisavabaduse

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Czech

Info

Estonian

kahepoolsetest küsimustest käsitleti ka ameerika viisavabaduse programmi laiendamist

Czech

pokud jde o dvoustranné otázky, bylo rovněž prodiskutováno téma rozšíření amerického

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ukrainaga toimunud tippkohtumisel tervitasime edusamme liikumisel viisavabaduse ja assotsieerimislepingu suunas.

Czech

jsme sice stále jen na zaátku, nicmén na podzimních bilaterálních summitech bylo již toto nové uspoádání poznat.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

jätkusid arutelud viisavabaduse laiendamiseks kõikidele liikmesriikide kodanikele vastastikkuse põhimõtte alusel.

Czech

eu a usa v příštím roce. pokračovala jednání s cílem rozšířit bezvízový styk na všechny občany všech členských států na základě reciprocity. .

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

selliste juhtumite puhul peaks komisjon pingutustes viisavabaduse kehtestamisel lähtuma vastastikkuse põhimõttest, et suurendada liikmesriikidevahelist solidaarsust.

Czech

539/2001. pro posílení solidarity mezi členskými státy v těchto případech by reciprocita měla být pro komisi hlavní zásadou v úsilí o zavedení bezvízového cestování.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

edusamme on tehtud täieliku vastastikuse viisavabaduse saavutamisel kolmandate riikidega, sealhulgas viisavabaduse leping brasiiliaga ja taiwanile tehtud erand schengeni viisa nõudest.

Czech

byl zaznamenán příznivý vývoj směřující k plné vzájemnosti v otázce víz se třetími zeměmi, včetně dohody o zrušení vízové povinnosti s brazílií a zrušení povinnosti schengenských víz pro tchaj-wan.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sisaldab üksikasjalikku selgitust selle kohta, milliseid esialgseid meetmeid on asjaomane liikmesriik võtnud vastava kolmanda riigiga viisavabaduse tagamiseks, ning kogu asjakohast teavet.

Czech

obsahuje podrobné vysvětlení předběžných opatření, která dotčený členský stát přijal za účelem zajištění bezvízového styku s danou třetí zemí, a dále veškeré důležité informace.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

esimeses lõigus osutatud võrdlemist viisavabaduse rakendamisele eelnenud 6-kuulise ajavahemikuga kohaldatakse vaid seitsme aasta jooksul alates viisanõudest vabastuse rakendamisest kõnealuse kolmanda riigi kodanike suhtes.

Czech

srovnání s obdobím šesti měsíců před zavedením osvobození od vízové povinnosti uvedené v prvním pododstavci lze použít pouze během období sedmi let ode dne zavedení osvobození od vízové povinnosti pro státní příslušníky dané třetí země.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

samuti leppisid pooled kokku, et teevad pingutusi terrorismiga võitlemiseks ning viisavabaduse kehtestamiseks usa ja eli kodanikele; ühisavalduses kohustusid pooled tegelema energiavarustuskindluse, kliimamuutuste ja säästva arengu kolmikprobleemiga.

Czech

tyto projekty se nejčastěji provádějí v choulostivých podmínkách v partnerství s nevládními organizacemi, které přebírají za akci odpovědnost a opírají se při tom o finanční podporu komise, která činí přibližně 870 milionů eur ročně.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

foorumi 150 osalejat tervitasid asjaolu, et stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingute allkirjastamine kõnealuse piirkonna riikidega on lõpusirgel, ning märkisid, et väga tähtis on euroopa komisjoni ja kõnealuse piirkonna riikide vahel käivitatud dialoog viisavabaduse üle.

Czech

150 účastníků uvítalo, že fáze podepisování dohod ostabilizaci apřidruže-ní se zeměmi tohoto regionu je téměř ukonce, azdůraznilo, že dialog ouvolnění vízového režimu zahájený mezi evropskou komisí atěmito zeměmi je velmi důležitý.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

2) võttes arvesse selliste vastastikkuse põhimõtet eiravate olukordade tõsidust, on oluline, et asjaomane liikmesriik või asjaomased liikmesriigid sellest tingimata teataksid; saavutamaks seda, et asjaomane kolmas riik kehtestaks asjaomaste liikmesriikide kodanike suhtes uuesti viisavabaduse, tuleb ette näha erinevaid tasemeid ja tegutsemisviise hõlmav mehhanism, mida saaks rakendada kiiresti; samuti peab komisjon astuma viivitamata ühendusse asjaomase kolmanda riigiga, esitama nõukogule aruande ning komisjonil peab olema õigus teha nõukogule mis tahes hetkel ettepanek taaskehtestada asjaomase kolmanda riigi kodanike suhtes ajutiselt viisanõue. sellise otsuse vastuvõtmine ei tohi piirata võimalust kanda asjaomane kolmas riik määruse (eÜ) nr 539/2001 i lisa nimekirja. lisaks tuleb ette näha ajaline seos ajutise meetme jõustumise ja asjaomase kolmanda riigi i lisa nimekirja kandmise ettepaneku vahel; -2) võttes arvesse selliste vastastikkuse põhimõtet eiravate olukordade tõsidust, on oluline, et asjaomane liikmesriik või asjaomased liikmesriigid sellest tingimata teataksid. saavutamaks seda, et asjaomane kolmas riik kehtestaks asjaomaste liikmesriikide kodanike suhtes uuesti viisavabaduse, tuleb ette näha erinevaid tasemeid ja tegutsemisviise hõlmav mehhanism, mida saaks rakendada kiiresti. samuti peab komisjon astuma viivitamata ühendusse asjaomase kolmanda riigiga, esitama euroopa parlamendile ja nõukogule aruande ning komisjonil peab olema õigus teha nõukogule mis tahes hetkel ettepanek taaskehtestada asjaomase kolmanda riigi kodanike suhtes ajutiselt viisanõue. sellise otsuse vastuvõtmine ei tohi piirata võimalust kanda asjaomane kolmas riik määruse (eÜ) nr 539/2001 i lisa nimekirja. lisaks tuleb ette näha ajaline seos ajutise meetme jõustumise ja asjaomase kolmanda riigi i lisa nimekirja kandmise ettepaneku vahel. läbipaistvuse ja demokraatliku järelevalve tagamiseks peaks euroopa parlamenti teavitama mehhanismist kõikides faasides, ja parlamendil peab olema võimalus ajutise meetme kohta arvamust avaldada. -

Czech

(2) s ohledem na závažnost takových situací neužití reciprocity je důležité, aby je členské státy povinně oznamovaly. za účelem dosažení toho, aby příslušné třetí země znovu zavedly bezvízový styk pro státní příslušníky dotčených členských států, je namístě stanovit mechanismus kombinující akce na různých úrovních a různé intenzity, které lze rychle provést. je proto vhodné, aby komise podnikla bez prodlení kroky vůči třetím zemím, podala zprávu radě a aby měla v libovolném okamžiku možnost navrhnout radě přijetí dočasného rozhodnutí o znovuzavedení vízové povinnosti vůči státním příslušníkům příslušné třetí země. použití takového dočasného rozhodnutí nesmí být na překážku možnosti převedení příslušné třetí země do přílohy i nařízení (es) č. 539/2001. kromě toho je vhodné stanovit časovou souvislost mezi nabytím platnosti přechodného opatření a případným návrhem na převedení této země do přílohy i. -(2) s ohledem na závažnost takových situací neužití reciprocity je důležité, aby je členské státy povinně oznamovaly. za účelem dosažení toho, aby příslušné třetí země znovu zavedly bezvízový styk pro státní příslušníky dotčených členských států, je namístě stanovit mechanismus kombinující akce na různých úrovních a různé intenzity, které lze rychle provést. je proto vhodné, aby komise podnikla bez prodlení kroky vůči třetím zemím, podala zprávu evropskému parlamentu a radě a aby měla v libovolném okamžiku možnost navrhnout radě přijetí dočasného rozhodnutí o znovuzavedení vízové povinnosti vůči státním příslušníkům příslušné třetí země. použití takového dočasného rozhodnutí nesmí být na překážku možnosti převedení příslušné třetí země do přílohy i nařízení (es) č. 539/2001. kromě toho je vhodné stanovit časovou souvislost mezi nabytím platnosti přechodného opatření a případným návrhem na převedení této země do přílohy i. k zajištění průhlednosti a demokratické kontroly by měl být evropský parlament ve všech stádiích o mechanismu informován a měl by mít možnost zaujmout stanovisko k prozatímnímu opatření. -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,587,816 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK