You searched for: läbirääkimistesse [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Estonian |
Danish |
Info |
Komisjon on läbirääkimistesse täielikult kaasatud.
|
Kommissionen tilknyttes forhandlingerne fuldt ud.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Euroopa Keskpank kaasatakse täiel määral neisse läbirääkimistesse, mis kuuluvad tema pädevusvaldkonda.
|
Den Europæiske Centralbank tilknyttes forhandlingerne fuldt ud inden for sit kompetenceområde.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Euroopa Keskpank kaasa takse täiel määral neisse läbirääkimistesse, mis kuuluvad tema pädevusvaldkonda.
|
Den Europæiske Centralbank tilknyttes forhandlin gerne fuldt ud inden for sit kompetenceområde.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Euroopa Keskpank kaasatakse täiel määral neisse läbirääkimistesse ja nõutav on kokku lepe temaga küsimustes, mis kuuluvad tema pädevusvald konda.
|
Den Europæiske Centralbank tilknyttes forhandlingerne fuldt ud og dens tilslutning er nødvendig vedrørende spørgsmål inden for sit dens kompetenceområde.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Euroopa Keskpank kaasa takse täiel määral neisse läbirääkimistesse ja nõutav on kokkulepe temaga küsimustes, mis kuuluvad tema päde vusvaldkonda.
|
Den Europæiske Centralbank tilknyttes forhandlin gerne fuldt ud og dens tilslutning er nødvendig vedrørende spørgsmål inden for sit dens kompetence område.
|
Last Update: 2012-03-19 |
EKP võib jätta uue hanketeate avaldamata, kui ta kaasab läbirääkimistesse eranditult kõik need pakkujad, kes osalesid eelmises menetluses, vastasid valikukriteeriumidele ning esitasid pakkumused kooskõlas pakkumuse vorminõuetega.
|
ECB kan undlade at offentliggøre en ny udbudsbekendtgørelse, hvis udbudet med forhandling omfatter alle de bydende og alene dem, der deltog i det foregående udbud, opfyldte udvælgelseskriterierne og indgav deres tilbud i overensstemmelse med de formelle udbudsbetingelser.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Kooskõlas otsuse 2004/548/ EÜ artikliga 7 peab komisjon läbirääkimisi Andorraga ühenduse nimel, kusjuures täielikult on läbirääkimistesse kaasatud Hispaania ja Prantsusmaa ning EKP on täielikult kaasatud oma pädevuse ulatuses.
|
I henhold til artikel 7 i beslutning 2004/548/ EF fører Kommission forhandlingerne med Andorra på Fællesskabets vegne og Spanien og Frankrig tilknyttes forhandlingerne fuldt ud. ECB tilknyttes fuldt ud de forhandlinger, der omfattes af dens kompetenceområde.
|
Last Update: 2012-03-19 |
EKP võib jätta uue hanketeate avaldamata, kui ta kaasab läbirääkimistesse eranditult kõik need pakkujad, kes osalesid eelmises menetluses, vastasid valikukriteeriumidele ning esitasid pakkumused kooskõlas pakkumuse vorminõuetega.
|
ECB kan undlade at offentliggøre en ny udbudsbekendtgørelse, hvis udbuddet med forhandling omfatter alle de bydende, og alene dem, der deltog i det foregående udbud, opfyldte udvælgelseskriterierne og indgav deres tilbud i overensstemmelse med de formelle udbudsbetingelser.
|
Last Update: 2012-03-19 |
EKP võib jätta uue hanketeate avaldamata, kui ta kaasab läbirääkimistesse eranditult kõik need pakkujad, kes osalesid eelmises menetluses, vastasid vali kukriteeriumidele ning esitasid pakkumused kooskõlas pakkumuse vorminõuetega.
|
Antallet af tilbudsgivere, som der optages forhandling med, kan reduceres i flere på hinanden følgende omgange ved anvendelse af tildelingskriterierne i udbudsbekendtgørelsen eller i opfordringen til at afgive tilbud.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Selgitus Võttes arvesse Vatikani Linnriigi kokkuleppe rahanduslikku olemust, leiab EKP, et lisaks konsulteerimisele asutamislepingu artikli 111 lõike 3 alusel on kohane ja soovitav kaasata EKP ka läbirääkimistesse ja lepingu sõlmimisele suunatud menetlusse.
|
Forklaring I betragtning af monetære karakter af aftalen med Vatikanstaten finder ECB, at det udover høring af ECB på grundlag af artikel 111, stk. 3, i traktaten er hensigtsmæssigt og ønskeligt, at ECB bliver inddraget i selve forhandlingerne og i processen frem mod indgåelsen af aftalerne.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Selgitus Võttes arvesse San Marino Vabariigi kokkuleppe rahanduslikku olemust, leiab EKP, et lisaks konsulteerimisele asutamislepingu artikli 111 lõike 3 alusel on kohane ja soovitav kaasata EKP ka läbirääkimistesse ja lepingu sõlmimisele suunatud menetlusse.
|
Forklaring I betragtning af monetære karakter af aftalen med Republikken San Marino finder ECB, at det udover høring af ECB på grundlag af artikel 111, stk. 3, i traktaten er hensigtsmæssigt og ønskeligt, at ECB bliver inddraget i selve forhandlingerne og i processen frem mod indgåelsen af aftalerne.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Uued liikmesriigid kohustuvad ühinema EÜ asutamislepingu artiklis 293 ettenähtud konventsioonidega ja nende konventsioonidega, mis on lahutamatud EÜ asutamislepingu eesmärkide saavutamisest, samuti nende konventsioonide Euroopa Kohtu poolse tõlgendamise protokollidega, millele praegused liikmesriigid on alla kirjutanud, ning sel eesmärgil kohustuvad uued liikmesriigid astuma praeguste liikmesriikidega läbirääkimistesse, et teha nendesse vajalikud muudatused.
|
De nye medlemsstater forpligter sig til at tiltræde de i EF-traktatens artikel 293 forudsete overenskomster og de overenskomster, der er uløseligt forbundet med virkeliggørelsen af EF-traktatens målsætninger, samt protokollerne vedrørende Domstolens fortolkning af disse overenskomster, undertegnet af de nuværende medlemsstater, og med dette mål for øje at indlede forhandlinger med de nuværende medlemsstater med henblik på at foretage de nødvendige tilpasninger deraf.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: valikukriteeriumidele (Estonian - Danish) | läbirääkimistesse (Estonian - Danish) | kukriteeriumidele (Estonian - Danish)
Users are now asking for help: zuweisung zu gewinn rücklagen (German>English) | vaduz (Spanish>English) | ttt (Spanish>English) | qué tiempo está haciendo? (Spanish>English) | siamo qui per vedere la gara (Italian>English) | rin (Tagalog>English) | tu cerebro no funciona demasiado bien (Spanish>English) | subcitrato (Spanish>English) | english of busog (Tagalog>English) | potrillos (Spanish>English) | nieuw (Dutch>German) | plenipotenciario (Spanish>English) | preimpresión (Spanish>English) | siad (Italian>English) | portafolios (Spanish>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语