You searched for: sätestavad [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Estonian |
Danish |
Info |
Määrused sätestavad, milliseid andmeid peavad rahaloomeasutused riikide keskpankadele esitama.
|
De MFIer, der er indberetningspligtige i forhold til de nationale centralbanker, fremgår af en række forordninger.
|
Last Update: 2012-03-19 |
EKP märgib, et otsuste eenõud( 3) sätestavad, et ühenduse lepingud peab sõlmima nõukogu.
|
ECB har noteret sig, at beslutningsudkastene( 3) bestemmer, at Fællesskabsaftalerne skal indgås af Rådet.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Eelkõige sätestavad riikide keskpankade põhikirjad, et riigi keskpanga juhataja ametiaeg ei ole lühem kui viis aastat.
|
Statutterne for de nationale centralbanker skal især tilsikre, at embedsperioden for en chef for en national centralbank er mindst fem år.
|
Last Update: 2012-03-19 |
6.4.2 EKP personali esindamine EKP teenistustingimused sätestavad, et personali esindamist tuleb korraldada personalikomitee kaudu.
|
6.4.2 ECBs personalerepræsentation Det fremgår af ansættelsesvilkårene for ECBs medarbejdere, at personalerepræsentationen skal ske via et personaleudvalg.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Oluline on, et liikmesriigid sätestavad siseriiklikus õiguses tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad karistused juhuks, kui ei täideta käesoleva määruse sätteid.
|
Medlemsstaterne bør i deres nationale lovgivning fastsætte sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkninger, for manglende overholdelse af denne forordnings bestemmelser.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Likviidsuskriiside lahendamiseks peavad krediidiasutustel olema koostatud olukorraplaanid, mis sätestavad piisavad strateegiad ja nõuetekohased rakendamismeetmed, et käsitleda võimalikke likviidsete varade puudujääke.
|
For at kunne håndtere likviditetskriser skal kreditinstitutterne have beredskabsplaner indeholdende passende strategier og egentlige gennemførelsesforanstaltninger, så de kan håndtere eventuelle likviditetsmangler.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Asutamislepingu artikli 106 lõige 1 ja EKPSi põhikirja artikkel 16 sätestavad, et Euroopa Keskpangal( EKP) on ainuõigus anda luba euro pangatähtede emissiooniks ühenduse piires.
|
I henhold til artikel 106, stk. 1, i traktaten og artikel 16 i ESCB-statutten har Den Europæiske Centralbank( ECB) eneret til at bemyndige udstedelse af eurosedler i Fællesskabet.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Asutamislepingu artikli 106 lõige 1 ning EKPSi põhikirja artikkel 16 sätestavad, et Euroopa Keskpangal( EKP) on ainuõigus anda luba euro pangatähtede emissiooniks ühenduse piires.
|
I henhold til artikel 106, stk. 1, i traktaten og artikel 16 i ESCB-statutten har Den Europæiske Centralbank( ECB) eneret til at bemyndige udstedelse af eurosedler i Fællesskabet.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Vastavalt nendele põhimõtetele sätestavad juhatuse poolt vastu võetud palkamisreeglid 7 valikuprotsessi, mis on suunatud kõrgelt kvalifitseeritud ja võimekate, laitmatute väärikusstandarditega inimeste palkamisele.
|
I overensstemmelse med disse principper fremgår det af Direktionens ansættelsesregler7, at udvælgelsesprocessen skal sikre ansættelse af højt kvalificerede og egnede medarbejdere med de højeste standarder for integritet.
|
Last Update: 2012-03-19 |
aastal või hiljem vastu võetud ühenduse määrused sätestavad, et liikmesriikide valitsussektorite tulude ja kulude, finantstehingute ning bilansside kohta tuleb andmed esitada kord kvartalis.
|
Formålet er at give et mere fuldstændigt billede af offentlige transaktioner i økonomien end data, som udelukkende vedrører nationale sektorer inden for offentlig forvaltning og service.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Asutamislepingu artikli 105 lõike 2 neljas taane ja põhikirja artikli 3.1 neljas taane sätestavad, et maksesüsteemide tõrgeteta toimimisele kaasa aitamine on üks Euroopa Keskpankade Süsteemi põhiülesandeid.
|
I henhold til traktatens artikel 105, stk. 2, fjerde led, og statuttens artikel 3.1, fjerde led, er én af de grundlæggende opgaver, som skal udføres gennem Det Europæiske System af Centralbanker( ESCB), at fremme betalingssystemernes smidige funktion.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Asutamislepingu artikli 105 lõike 2 neljas taane ning põhikirja artikli 3.1 neljas taane sätestavad, et veel üks EKPSi kaudu elluviidav põhiülesanne on kaasa aidata maksesüsteemide tõrgeteta toimimisele.
|
I henhold til traktatens artikel 105, stk. 2, fjerde led, og statuttens artikel 3.1, fjerde led, er en anden grundlæggende opgave, som skal udføres gennem ESCB, at fremme betalingssystemernes smidige funktion.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Alapunkti 1 kohaldamine ei mõjuta kõrvalsüsteemi eeskirju, mis sätestavad maksekorralduste kõrvalsüsteemi sisestamise hetke ja/ või kõrvalsüsteemile esitatud maksekorralduste tagasivõtmatuks muutumise hetkena varasema ajahetke kui sätestatakse maksejuhise TARGET2 osasüsteemi sisestamise hetk.
|
Anvendelse af nr. 1) skal ikke have indvirkning på nogen regel i afviklingssystemet, som fastlægger et tidspunkt for indgåelse i afviklingssystemet og/ eller uigenkaldelighed af overførselsordrer afgivet til et sådant afviklingssystem, som et tidligere tidspunkt end tidspunktet for indgåelse af den respektive betalingsinstruks i det relevante TARGET2 delsystem.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Asutamislepingu artikli 105 lõike 2 esimene taane ning põhikirja artikli 3.1 esimene taane sätestavad, et üks Euroopa Keskpankade Süsteemi( EKPS) kaudu elluviidavaid põhiülesandeid on määratleda ühenduse rahapoliitika ja rakendada seda.
|
I henhold til traktatens artikel 105, stk. 2, første led, og statuttens artikel 3.1, første led, er en af de grundlæggende opgaver, som skal udføres gennem Det Europæiske System af Centralbanker( ESCB), at formulere og gennemføre Fællesskabets monetære politik.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Võttes arvesse resolutsiooni punktides 2.1, 2.3 ja 2.4 sätestatud korras fikseeritud kõikumisvahemikke, sätestavad EKP ja iga euroalaväline osalev RKP ühisel kokkuleppel kahepoolselt ülemise ja alumise piirmäära euro ja 3.3.
|
I overensstemmelse med de udsvingsbånd, der fastsættes i henhold til stk. 2.1, 2.3 og 2.4 i resolutionen, fastsætter ECB og hver deltagende NCB uden for euroområdet ved 3.3.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Asutamislepingu artikli 106 lõike 1 ja põhikirja artikli 16 kohaselt on Euroopa Keskpangal( EKP) ainuõigus anda luba pangatähtede emissiooniks ühenduses. Kõnealused artiklid sätestavad samuti, et selliseid pangatähti emiteerivad EKP ja riikide keskpangad.
|
ud fra følgende betragtninger: I henhold til artikel 106, stk. 1 i traktaten og artikel 16 i statutten har Den Europæiske Centralbank( ECB) eneret til at bemyndige udstedelse af pengesedler i Fællesskabet.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Lõiget 2 silmas pidades sätestavad Euroopa Parlament ja nõukogu seadusandliku tavamenetluse kohaselt eelnevalt määruste abil eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbi viidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes.
|
Med henblik på stk. 2 fastsætter Europa-Parlamentet og Rådet ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure på forhånd generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser.
|
Last Update: 2012-03-19 |
3. Lõiget 2 silmas pidades sätestavad Euroopa Parlament ja nõukogu seadusandliku tavamenetluse kohaselt eelnevalt määruste abil eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbi viidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes.
|
Artikel 45 Særlige frister, der tager hensyn til afstandene, fastsættes i procesreglementet. Overskridelse af fristerne bevirker intet retstab, når den pågældende part godtgør, at der foreligger omstændigheder, som ikke kunne forudses, eller force majeure.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Lepingu artikli 128 lõige 1 ja EKPSi põhikirja artikkel 16 sätestavad, et Euroopa Keskpangal( EKP) on ainuõigus anda luba euro pangatähtede emissiooniks liidu piires. See õigus hõlmab ka pädevust võtta meetmeid euro pangatähtede kui maksevahendi ehtsuse kaitseks.
|
I henhold til artikel 128, stk. 1, i traktaten og artikel 16 i ESCB-statutten har Den Europæiske Centralbank( ECB) eneret til at bemyndige udstedelse af eurosedler i Unionen.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid: osalev liikmesriik-- liikmesriik, kes on võtnud ühisraha kasutusele kooskõlas asutamislepinguga, õigusakti eelnõu-- sätted, mis niipea kui nad on muutunud õiguslikult siduvaks ja liikmesriigi territooriumil üldrakendatavaks, sätestavad reegleid piiramatuks arvuks juhtumiteks ning on adresseeritud piiramatule arvule füüsilistele või juriidilistele isikutele.
|
I denne beslutning forstås ved: « deltagende medlemsstat »: en medlemsstat, som har indført den fælles valuta i overensstemmelse med traktaten « udkast til retsforskrifter »: alle bestemmelser, som bliver retligt bindende og finder generel anvendelse på en medlemsstats område og fastlægger regler for et ubegrænset antal tilfælde og er rettet til et ubegrænset antal fysiske eller juridiske personer.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: väärikusstandarditega (Estonian - Danish) | rakendamisvolituste (Estonian - Danish) | kõikumisvahemikke (Estonian - Danish)
Users are now asking for help: tocsin (English>Hindi) | volume -15 db (English>Greek) | guide ref: (English>French) | krueger (English>Hindi) | diketuk (Malay>English) | fan (English>Afrikaans) | etsii (Finnish>English) | besar (English>Tagalog) | guana (English>Tagalog) | per via genomica i ceppi (Italian>English) | pojiva (Czech>Slovenian) | dediche (English>Greek) | updike (English>Hindi) | â©emea (English>Greek) | hopper (Spanish>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语