You searched for: bgb [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Estonian |
English |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
BGB Air
|
Last Update: 2008-03-04 |
(124) Ümberstruktureerimiskava elluviimiseks vajalikud sammud on BGB kavandanud kahes järgus:
|
(124) The steps necessary for implementing the restructuring programme were being planned by BGB in two stages:
|
Last Update: 2008-03-04 |
BGB kasumi-ja likvideerimistulu nõude hindamise riskid (24,99%) seoses LBB-ga
|
Risks arising out of the valuation of BGB’s earnings and liquidation proceeds claim (24.99%) with respect to LBB
|
Last Update: 2008-03-04 |
e) tagama, et BGB kontsern võõrandab LBB osakonna "Berliner Bank" lisas toodud tingimuste kohaselt;
|
(e) to ensure that the BGB group sells the "Berliner Bank" division of LBB in accordance with the conditions laid down in the Annex;
|
Last Update: 2008-03-04 |
f) tagama, et BGB kontsern likvideerib hiljemalt 31. detsembriks 2005 oma osaluse ettevõttes BGB Ireland plc.
|
(f) to ensure that the BGB group sells its holding in BGB Ireland plc by no later than 31 December 2005.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(28) Seetõttu on ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et lennuettevõtja BGB Air ei vasta asjakohastele ohutusstandarditele.
|
(28) Therefore, on the basis of the common criteria, it is assessed that BGB Air does not meet the relevant safety standards.
|
Last Update: 2008-03-04 |
c) tagama, et BGB kontsern võõrandab või likvideerib lisas toodud tingimuste kohaselt kõik osalused kinnisvarateenuste äriühingutes, millele laieneb 16. aprilli 2002 riskikaitse;
|
(c) to ensure that the BGB group sells or liquidates all holdings in real estate service companies covered by the risk shield of 16 April 2002 in accordance with the conditions laid down in the Annex;
|
Last Update: 2008-03-04 |
(26) Puuduvad tõendid selle kohta, et vastuseks Itaalia vastavale taotlusele lennuettevõtja BGB Air esitatud asjakohane parandusmeetmete kava tõsiste ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks on ellu viidud.
|
(26) There is no evidence of the implementation of an adequate corrective action plan presented by BGB Air to correct the serious safety deficiencies in response to the request from Italy.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(275) Tegevus kinnisvarateenuste valdkonnas hõlmab peamiselt fonde ja tegevust ehituste tellijana. Mis puudutab uusi tehinguid, teostab seda 100% BGB omandis olev osakontsern IBAG, varem tegi seda IBG.
|
(275) BGB’s real estate services consist essentially of investment fund business and building and development work. It was formerly conducted by IBG and is now handled by IBAG, which is a wholly owned division of BGB.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(34) Nimetatud põhjusel sõlmiti Berliini liidumaa ja BGB vahel 23. detsembril 2002leping Landesbank Berlin — Arvelduskeskus Euroopa Komisjoni riigiabi kontrollimenetlusest (C48/2002) tulenevate Berliini liidumaa võimalike tagasimaksenõuete käsitlemise kohta ("tagasimakseleping").
|
(34) To meet this need, an agreement was concluded between the Land of Berlin and BGB on 23 December 2002, entitled the "Agreement on the treatment of any claims to repayment brought by the Land of Berlin arising out of state aid case C 48/2002 Landesbank Berlin — Girozentrale, currently being examined by the European Commission" (the repayment agreement).
|
Last Update: 2008-03-04 |
(27) Lennuettevõtja BGB Air regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kasahstani ametiasutused ei teinud Itaalia tsiviillennundusametiga täielikku koostööd, jättes vastamata kõnealuse liikmesriigi saadetud kirjadele, kui tekkisid kahtlused Kasahstanis sertifitseeritud lennuettevõtja BGB Air tegevuse ohutuse kohta.
|
(27) The authorities of Kazakhstan with responsibility for regulatory oversight of BGB Air did not fully cooperate with the civil aviation authority of Italy when concerns about the safety of the operation of BGB Air certified in that state were raised, as demonstrated by the absence of reply to the correspondence sent by this Member State.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(115) Riskikaitse ja kapitalieraldise kumuleerumine ei ole nõutav, kuna esimene juba peab katma kinnisvaraärist tulenevate kahjumite riski. Kapitalieraldis tooks kaasa "kahjumi kahekordse hüvitamise" Berliini liidumaa poolt. BGB võiks täiendavalt saadud vahendeid kasutada teistel tegevusaladel.
|
(115) The combination of risk hedging and capital injection was not essential since the former by itself would cover the risk of losses in the property sector. The capital injection led to the Land of Berlin compensating for losses twice over. BGB might use the additional funds obtained for other business segments.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(84) Saksamaa selgitas menetluse jätkudes, et BGB on hoolikalt uurinud täiendavate kompensatsioonimeetmete võimalikkust. Juba ühes varasemas uuringus lisaks algsele plaanile antud nõusolekule võõrandada kinnisvarateenuste valdkond ei ole siiski mingid täiendavad kohustused [...]* võimalikud.
|
(84) In the course of the proceedings, Germany stated that BGB had examined very closely the possibility of further compensatory measures. However, apart from the sale of the real estate services business — promised at an earlier stage, but not part of the original plan — no further compensation was possible [...]*.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(300) Sellist tausta arvestades selgitas komisjon, et ümberstruktureerimisabi lubamise sidumine kohustustega, mis jätavad BGB positsiooni Berliini turul peaaegu puutumatuks, ei vasta ühenduse riigiabiõigusele. Saksamaa seisis aga silmitsi panga esitatud argumentidega panga elujõulisuse kahjustamise kohta.
|
(300) Against this background, the Commission made it clear that approving restructuring aid on the basis of compensatory measures which leave BGB’s position on the Berlin market for retail banking basically intact would not be compatible with the EU's state aid rules. Germany, however, remained preoccupied with the bank’s arguments about the threat to its viability.
|
Last Update: 2008-03-04 |
-BGB vabastamine patronaažist: BGB vabastamine kõigist patronaažiga seonduvatest kohustustest, mis ta on IBG, IBV ja Bavaria eest enne 31. detsembrit 1998 üle võtnud. Ka see vabastamine ei puuduta kohustusi, mis on seotud fondide asutamisega pärast 31. detsembrit 2000 ega detaillepingus kirjeldatud IBAGI uusi tehinguid.
|
-BGB indemnified in respect of guarantees: BGB is indemnified in respect of all obligations arising out of the guarantees it gave up to 31 December 1998 on transactions entered into by IBG, IBV and Bavaria. Like the preceding indemnity, this does not apply to obligations in respect of funds set up after 31 December 2000 or in respect of new IBAG business described in the detailed agreement.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(211) Finantsmeetmed on komisjoni arvates, kooskõlas tema nõustajatega Mazarsist, vajalikud ja kohased, et tagada BGB finantsstabiilsus likviidsuse ja kapitali adekvaatsuse seisukohast ning BGB refinantseerimine kapitaliturgudel, aga ka BGB ümberstruktureerimise finantseerimine. Finantsmeetmed koosnevad nii oma-kui võõrkapitali puudutavatest meetmetest. Konkreetselt tähendab see järgmist:
|
(211) The financial measures are, in the opinion of the Commission, supported by its advisers Mazars, necessary and appropriate as a means of restoring BGB’s financial stability from the point of view of liquidity and capitalisation and of ensuring its refinancing on the capital markets as well as the financing of its restructuring. They consist of measures relating both to own capital and to borrowed capital. The details are as follows:
|
Last Update: 2008-03-04 |
(104) LBB põhikapitali lisandunud WKB/IBB põhikapital summas 187,5 mln Saksa marka oli likviidne kapital. Aastal 1994 võõrandati 75,01% LBB-st BGB-le, aastal 1998 müüdi ülejäänud 24,99%-line osalus BGB-le 1,5 mld Saksa marga eest. Seega tuli põhikapital alates 1998. aastast kajastada BGB bilansis.
|
(104) The nominal capital of WBK/IBB worth DEM 187,5 million and transferred to LBB's nominal capital was liquid capital. 75,01% of LBB's shares were sold to BGB in 1994, and the remaining 24,99% in 1998 at a price of DEM 1,5 billion. The nominal capital was therefore attributed to BGB as of 1998.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(78) Lõpuks märgiti BV arvamuse ning BV teostatud BV ja BGB turuosade võrdluse kohta, et BV-l on Berliinis tema enda poolt avaldatust tugevam turupositsioon. BV olevat suuruselt teine krediidiasutus, mille turuosad peaksid ulatuma 60-70%-ni vastavatest BGB näitajatest ning isegi eraklientide hoiuste puhul peaks BV turuosa moodustama ca 1/3 BGB turuosast.
|
(78) Lastly, with respect to the BV's comments on its market share relative to that of BGB, Germany stated that BV had a larger market share in Berlin than it had indicated. It was the second-largest credit institution and its market shares had to be 60-70% of those of BGB; as regards deposits by private customers alone, it had some 1/3 of BGB's market share.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: ümberstruktureerimiskava (Estonian - English) | ümberstruktureerimisabi (Estonian - English) | kompensatsioonimeetmete (Estonian - English) | ümberstruktureerimise (Estonian - English)
Users are now asking for help: sges (German>Italian) | such (English>Korean) | and he is still in jail right now (English>Arabic) | tu me manques trop (French>English) | how are you my loving daugter (English>Danish) | te estoy molestando mucho (Spanish>English) | compact (English>Korean) | besides (English>Estonian) | would include (English>Italian) | niederkastenholz (Italian>German) | chimpanzee (English>Dutch) | hectic schedule (English>Tagalog) | complicatissimo (Italian>French) | la distanza è di circa 50 km (Italian>French) | kozy (German>Czech)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语