You searched for: finantseerimiskulusid [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Estonian |
English |
Info |
See moodustab kõnealuste äriühingute tegevusest saadava brutosumma, st müügitulu, millest ei ole maha arvatud finantseerimiskulusid, amortisatsioonisummasid ja reserve.
|
It represents the gross operational result of these companies, before financial charges, depreciation and provisions.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Finantseerimiskulusid käsitlevat väidet uurides tehti kindlaks, et kõnealune äriühing sõlmis eespool nimetatud laenudega seotud kursiriskide piiramiseks riskiturbekokkuleppeid.
|
When examining the claim concerning these financial expenses, it was established that the company entered into hedging arrangements in order to limit exchange rate risks related to the abovementioned loans.
|
Last Update: 2009-01-01 |
See kaitseb sissetulekuid ja sääste, aitab vähendada finantseerimiskulusid ja soodustab investeeringuid, töökohtade loomist ning õitsengut nii lähemaks kui ka pikemaks ajaks.
|
It protects income and savings, helps to reduce the cost of financing, and encourages investment, job-creation and medium- and long-term prosperity.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Veel üks eksportiv tootja väitis järgmist: 1) komisjon on teinud topeltarvestuse ning selle tõttu proportsionaalselt suurendanud müügi-, üld- ja halduskuludes sisalduvaid finantseerimiskulusid;
|
Another exporting producer claimed: (1) that the Commission had double-counted and thereby pro rata increased financial costs within the SG& A expenses;
|
Last Update: 2009-01-01 |
(42) Esimese meetme korral saavad toetuse saajad toetust spetsiifilistele projektidele antud pangalaenude intresside maksmiseks, mis vähendab tõhusalt toetust saavate ettevõtete finantseerimiskulusid.
|
(42) Under the first scheme, the beneficiaries receive a subsidisation of the interest payable on bank loans for specific projects, which effectively reduces the financing costs of the beneficiary undertaking.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Võimalikke lisandväärtusmaksuga seotud finantseerimiskulusid käsitlevaid taotlusi tuleks vaadelda tavapäraste tegevusega seotud üldkuludena ja selliseid kulusid ei peaks korrigeerima, kuna need ei mõjuta hinna võrreldavust.
|
Claims related to finance costs for VAT, if any, should be considered as normal operational overheads and no adjustments should be made concerning such costs since they do not affect price comparability.
|
Last Update: 2009-01-01 |
sekkumishinda tuleks jätkuvalt tõsta teatav arv kordi iga kuu, et muuhulgas saaks arvesse võtta ühenduses riisi ladustamisega seotud laokulusid ja finantseerimiskulusid ning vajadust tagada, et varude müük vastaks turunõuetele;
|
Whereas the intervention price should continue to be subject to a certain number of monthly increases in order to take account, inter alia, of storage costs and financial charges for storing rice in the Community and of the need to ensure that the disposal of stocks conforms to market requirements;
|
Last Update: 2009-01-01 |
-Rahastamislähenemine: kapitali kasutava panga seisukohast kujutab investori ootustele vastav kapitali tasuvus tulevasi finantseerimiskulusid. Selle lähenemise alusel määratakse kõigepealt võrreldavate pankade poolt tehtud väljakujunenud kapitalikulusid. Väljakujunenud kapitalikulude aritmeetilist keskmist võrreldakse seejärel tulevikus oodatud omakapitalikuludega ja seega investori eeldatava tuluga.
|
-Financing approach: from the point of view of the bank using the capital, an investor's expected return on capital represents future financing costs. Under this approach, the historical capital costs incurred by comparable banks are first determined. The arithmetic average of the historical capital costs is then compared with the future expected equity capital costs and thus with the investor's requirement as to the expected return.
|
Last Update: 2008-03-04 |
-Finantseerimismeetod: Kapitali kasutava panga arvates kujutab investori oodatav kapitalitulu endast tulevasi finantseerimiskulusid. Selle meetodi alusel määratakse kõigepealt võrreldavate pankade eelmisel perioodil kantud kapitalikulud. Eelmise perioodi kapitalikulude aritmeetilist keskmist võrreldakse seejärel tulevikus oodatavate omakapitalikuludega ning seetõttu ka investori eeldatava tulu vajadusega.
|
-Financing approach: An investor’s expected return on capital represents, from the point of view of the bank using the capital, future financing costs. Under this approach, the historical capital costs incurred by comparable banks are first of all determined. The arithmetic average of the historical capital costs is then compared with the future expected equity capital costs and hence with the investor's expected-return requirement.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Eespool esitatud näitaja kajastab ühenduse tootmisharu (sealhulgas peamiselt PETga seotud alade) üldist olukorda. See moodustab kõnealuste äriühingute tegevusest saadava brutosumma, st müügitulu, millest ei ole maha arvatud finantseerimiskulusid, amortisatsioonisummasid ja reserve. Kontrollimine näitas, et uurimisperioodil aset leidnud olukorra halvenemine oli suurel määral tingitud PET sektorist.6. Muud esitatud väited
|
(72) Some interested parties questioned the Commission's conclusions on injury since some of the injury indicators showed either increasing or stable trends. In this respect, a number of interested parties pointed to the low level of price undercutting, the increase in sales volume and the overall stability of market share. They considered these indicators showed that the Community industry was in good health and that although prices were very low, they were at normal levels taking into account prevailing market conditions.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(142) Tuginedes eelnevatele põhjendustele ja kooskõlas kaebuse esitaja BdB, FHH ja HLB seisukohtadega jõuab komisjon järeldusele, et mõistlik hüvitis kapitalireservi ja vastutuse tagamise eest kuni 1997. aastani kasutatud ja pärast seda kasutatava summa eest oleks 6,57% (pärast maksustamist), nimelt investeeringu tavaline tulusus 10,19%, millest on maha arvatud 3,62% finantseerimiskulusid, mis HLB-l tekkisid üleantud vara puuduva likviidsuse tõttu.
|
(142) In view of the foregoing and in agreement with the complainant BdB, FHH and HLB, the Commission comes to the conclusion that an appropriate remuneration for the amounts that were transferred to the capital reserve and that were used until 1997 and could be used subsequently as cover would be 6,57% (after company taxes), i.e. normal return of 10,19% on the investment less 3,62% for the financing costs which HLB incurred on account of the lack of liquidity of the assets transferred.
|
Last Update: 2008-03-04 |
4.4.2 Komitee pooldab vahendite eraldamist sobivatele finantsvahendajatele, et vähendada finantseerimiskulusid (sealhulgas personali-ja halduskulusid) ja finantsriske. "Suure kasvupotentsiaaliga ja uuenduslike VKEde süsteem (GIF)", "VKEde tagatissüsteem (SMEG)" ja "Suutlikkuse arendamise kava (CBS)" peaksid kaasa aitama ettevõtete laenude finantseerimisele ja riskikapitalile juurdepääsule. Laenude andmine uuenduslikele VKEdele ja mikroettevõtetele, eriti nende asutamise ja kasvufaasis, tuleb nende kasvu-ja tööhõivepotentsiaalile kindlasti kasuks. Sobivate projektide käsutusse tuleks anda ka väikelaene ja mikrokrediite.
|
4.4.2 The Committee advocates allocating resources to appropriate financial intermediaries in order to reduce financing costs (including staffing and administrative costs) and to lower financing risks. The High Growth and Innovative SME Facility (GIF), the SME Guarantee Facility (SMEG) and the Capacity Building Scheme (CBS) are designed to help make it easier for businesses to finance loans and access risk capital. Providing loans to innovation-driven SMEs and micro-enterprises, especially in their start-up and growth phase, will boost their growth and employment potential. Small and micro loans should also be made available for appropriate projects.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(47) Finantseerimiskulusid käsitlevat väidet uurides tehti kindlaks, et kõnealune äriühing sõlmis eespool nimetatud laenudega seotud kursiriskide piiramiseks riskiturbekokkuleppeid. Kõnealuste riskiturbetehingutega kaasneb iga-aastane kulu lisatasuna. Kuigi nimetatud äriühing väitis, et põhjenduses 45 esitatud põhjustel ei tohiks neid kulusid jaotada vaatlusalusele tootele, leiti siiski, et need tuleb lisada müügi-, üld-ja halduskuludele ning kaotada kõigile toodetele äriühingu kogukäibe alusel. Lisaks lükati tagasi taotlus käsitleda riskiturbetehingute puhul valuutavahetusest saadud kasumit, kuna dumpinguvastastes uurimistes ei võeta arvesse valuutakursi muutuste kasumit, olenemata sellest, kas see realiseeritakse või ei.
|
(47) When examining the claim concerning these financial expenses, it was established that the company entered into hedging arrangements in order to limit exchange rate risks related to the abovementioned loans. These hedging transactions bore an annual cost in the form of a premium. Although the company claimed that this cost should not be allocated to the product concerned for the reasons mentioned in recital 45, it was considered that these costs had to be included in the SG%amp% A expenses and allocated to all products on the basis of the total turnover of the company. In addition, a claim to consider foreign exchange gains on hedging transactions was rejected, since such exchange rate gains are not taken into account in anti-dumping investigations, whether realised or not.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(24) Veel üks eksportiv tootja väitis järgmist: 1) komisjon on teinud topeltarvestuse ning selle tõttu proportsionaalselt suurendanud müügi-, üld-ja halduskuludes sisalduvaid finantseerimiskulusid; 2) komisjon on kõrvale kaldunud tooteturu-või siseturupõhisest müügi-, üld-ja halduskulude jaotusest ning kasutanud talitusepõhiseid müügi-, üld-ja halduskulusid, võttes jaotuses lisaks vaatlusalusele tootele arvesse ka teisi tooteid; 3) komisjon on nii tootmiskulude kui ka müügi-, üld-ja halduskulude arvutamisel kõrvale kaldunud uurimisperioodist ning kasutanud nende arvutamisel viimast uurimisperioodil lõppenud eelarveaastat; ning 4) komisjon on jaotanud teatavad tooteliigid rühmadesse ja kaldunud kõrvale õiglase võrdluse tagamiseks kasutusele võetud toote kontrollnumbritest.
|
(24) Another exporting producer claimed: (1) that the Commission had double-counted and thereby pro rata increased financial costs within the SG%amp% A expenses; (2) that the Commission departed from the product or domestic market-wide SG%amp% A expenses allocation and resorted to division-wide SG%amp% A expenses, thus including products other than the product concerned in the allocation; (3) that the Commission departed from the IP and resorted to the last financial year ending within the IP both for the cost of manufacturing and the SG%amp% A expenses calculation; and (4) that the Commission grouped certain product types and thus departed from its own product control numbers used to ensure a fair comparison.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(62) Taotleti lisandväärtusmaksuga seotud korrigeerimisi, näiteks omamaiseks toodanguks suunatud impordilt makstava lisandväärtusmaksu intressi ja omamaise müügi korral makstava lisandväärtusmaksu rahastamise korrigeerimist. Selles suhtes peavad äriühingud koguma maksu riigi nimel ja maksma riigile saadaoleva summa. Lisandväärtusmaksu tehingud ei mõjuta äriühingute majandustulemusi (kasumit ega kahjumit). Selle asemel mõjutavad lisandväärtusmaksu tehingud raamatupidamisarvestuses kindlaks määratud käibevara või jooksvaid kohustusi. Arvestades lisandväärtusmaksu tehingutega seotud finantseerimiskulude korduvust, toimuvad sellised tehingud pealegi pidevalt mõlemas suunas (makstavad ja saadavad), mistõttu need tasakaalustavad teineteist. Seega tekivad lisandväärtusmaksu tehingutega seotud finantseerimiskulud tavaoludes ainult ettevõtte tegevuse algetappides, kui selle hankevajadused on palju suuremad kui müügitegevus. Võimalikke lisandväärtusmaksuga seotud finantseerimiskulusid käsitlevaid taotlusi tuleks vaadelda tavapäraste tegevusega seotud üldkuludena ja selliseid kulusid ei peaks korrigeerima, kuna need ei mõjuta hinna võrreldavust.
|
(62) VAT related adjustments such as VAT interest on imports destined for domestic production and VAT financing of domestic sales, were claimed. In this respect, companies have the obligation to collect the tax on behalf of the State and to reimburse to it the amount due. VAT transactions do not affect the financial results (profits or losses) of companies. Instead, the VAT transactions affect either the current assets or the current liabilities as set out in their accounts. Moreover, and in relation to any financial costs associated to VAT transactions, due to their rolling nature, there is a constant flow of VAT transactions going both ways (payable and receivable) that in any given period offset each other. Thus, any substantial financial cost related to VAT transactions would under normal circumstances occur only at the early stages of an enterprise's life where its procurement needs are much higher than its sales activity. Claims related to finance costs for VAT, if any, should be considered as normal operational overheads and no adjustments should be made concerning such costs since they do not affect price comparability.
|
Last Update: 2008-03-04 |
1993. aastal võttis nõukogu vastu sätted (määrus (EMÜ) nr 1571/93), milles käsitletakse liikmesriike, kes muretsesid ühtsest intressimäärast kõrgema intressimääraga rahalisi vahendeid, ja millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1883/78 (millega kehtestatakse üldeeskirjad sekkumise finantseerimiseks Euroopa Põllumajanduse Arendus-ja Tagatisfondi tagatisrahastust). Selle korralduse alusel hüvitas Euroopa Põllumajanduse Arendus-ja Tagatisfondi tagatisrahastu liikmesriigile, kui tema tasutud intressimäär oli kõrgem kui ühtse intressimäära kahekordne summa, tekkinud vahe. Asjaomane liikmesriik pidi tasuma ühtse intressimäära ja selle kahekordse summa vahe. Seda korraldust kohaldati kolmel aastal. Mõned uued liikmesriigid, kes peavad kandma märkimisväärseid finantseerimiskulusid seoses teraviljatoodangu suurenemisega ja sekkumisostuks pakutava suuremate teravilja kogustega (Ungari), on esitanud komisjonile taotluse vaadata läbi võimalus rakendada uuesti seda korraldust piiratud ajavahemiku jooksul. Seetõttu teeb komisjon, olles läbi vaadanud eespool nimetatud taotluse ja võttes arvesse suuremaid sekkumisostuks pakutavaid teravilja koguseid, nõukogule ettepaneku rakendada uuesti kõnealust korraldust piiratud ajavahemiku jooksul, s.t. 2005.–2007. eelarveaastatel. Nõukogul palutakse vastu võtta sätted, milles käsitletakse ühtsest intressimäärast kõrgemat intressimäära tasuvaid liikmesriike, ja muudetakse määrust (EMÜ) nr 1883/78.Kõnealune säte on ajutine ja selle kehtivusaeg on kolm aastat. Seda kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 1. oktoobrist 2004. Käesolev ettepanek on seotud komisjoni eelarvele lisakuludega, mille suuruseks hinnatakse praegu umbes 18,0 miljonit eurot vastavalt 2005. aasta eelarve prognoosidele ja 2004. aasta novembrikuu keskel komisjoni käsutuses olnud teabele.
|
In 1993, the Council adopted a disposition (Regulation (EEC) No 1571/93) concerning Member States which were mobilising the necessary funds at interest rates which were higher than the uniform rate of interest by amending Council Regulation (EEC) No 1883/78 relating to the general rules on the financing of interventions by the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, Guarantee section. On the basis of this disposition, the EAGGF-Guarantee reimbursed to any Member State, which incurred an interest rate which was higher than the double of the uniform rate, the interest rate difference for the part borne by it beyond this level. The part of the charge defined as the difference between the uniform rate and the double of this rate remained at the charge of the Member State concerned. This disposition was applied for three years.Certain new Member States, which have to bear significant financial charges due the increased quantities of cereals offered into intervention because of the increased production of cereals (Hungary), requested that the Commission examines the possibility to repeat this past disposition for a limited period of time. Therefore, the Commission, after examination of this request and because of the increased quantities of cereals offered into intervention, is hereby proposing to the Council to repeat this disposition for a similar limited period of time, i. e: for the financial years 2005 to 2007. The Council is requested to adopt these provisions concerning the Member States which bear an increased interest rate, when compared to the uniform rate of interest, by amending Regulation (EEC) No 1883/78.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: tööhõivepotentsiaalile (Estonian - English) | raamatupidamisarvestuses (Estonian - English) | amortisatsioonisummasid (Estonian - English) | riskiturbekokkuleppeid (Estonian - English)
Users are now asking for help: 18,84 (Dutch>French) | i tell him him already maam (English>Tagalog) | suce ma chatte bébé j?aime ça vasi (French>English) | jumina (Arabic>Malay) | spoeddebat (Dutch>English) | è presso la sanità marittima (Italian>English) | i so much loving your?s (English>Tagalog) | i should sleep on your lap shortly (English>Tagalog) | i think im having a fever (English>Tagalog) | brunei (English>Tagalog) | i want to send the money early (English>Tagalog) | kumaen ka na ba? (Tagalog>English) | alsmede (Dutch>Estonian) | raamkozijn (Dutch>English) | i?m too much nervous (English>Tagalog)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语