Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Üks põhjus on see, et iirlastele anti garantii.
one reason is that the irish were given a guarantee.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
ma soovin iirimaale ja iirlastele edu ning jumal õnnistagu neid.
i wish ireland and the irish every success and may god bless them.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
proua bairbre de brún, jah, peame iirlastele kinnitusi andma ning neid veenma.
mrs de brún, yes, we have to reassure and persuade the irish.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
iirlastele antud niinimetatud tagatised ei muuda midagi, ei tähenda midagi ja on ebaolulised.
the so-called guarantees given to the irish people change nothing, mean nothing and are irrelevant.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
komitee ülesanne ei ole iirlastele loengut pidada ja öelda neile, mida nad tegema peaksid.
it was not up to the committee to lecture the irish and tell them what to do.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pean ütlema, et soovin nii iirlastele kui ka neile, kes usuvad demokraatiasse, järgmistel kuudel edu.
i must say that i wish the people of ireland, and those who believe in democracy, every success in a couple of months' time.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
meil on tagatised, mis teevad asjad iirlastele selgemaks, ja ka garantii, et meile jääb oma volinik.
we have guarantees that clarify matters for the irish people, and we also have a guarantee that we can keep our commissioner.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
mõnes mõttes on meil nüüd tänu iirlastele kokkulepe seoses põhimõttega, mille kohaselt on iga liikmesriigi kohta määratud üks volinik.
in a way, thanks to the irish population, we now have an agreement on the principle of one commissioner per member state.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
kuigi see ei pruugi koheselt lahendada institutsioonide küsimust, on see siiski parimaks viisiks iirlastele näidata, et neid on kuuldud.
although that may not resolve the institutional question immediately, it is nevertheless the best way of showing the irish that they have been heard.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
meie jaoks on oluline anda iirlastele igati tagasihoidlikult võimalus langetada iseseisvalt ja vabalt otsus, mille iirimaa peab vastutustundest kogu maailmajao ees tegema ise.
it will be an important task for us to give the people of ireland, in all modesty, an opportunity to take their decision, in sovereignty and freedom - a decision that ireland has to take in sovereign freedom out of responsibility for the entire continent.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
teid sunnitakse ütlema "jah” või "ei” ning see jääb pikaks ajaks meelde ja südamesse ka iirlastele.
you are forced to say 'yes' or 'no' and that can stay for a long time in the hearts and minds of the irish as well.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
probleem on ambitsiooni täielik puudumine ja see, et ei tehtagi katset vastata ühiselt euroopa kodanikele, mitte ainult iirlastele, vaid kõigile!
the problem is the complete lack of ambition and any attempt to organise a common response to european citizens, not just the irish, but all of them!
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
nüüd soovib see suur koalitsioon iirlastele ja eurooplastele peale suruda lissaboni lepingut, sest lissaboni leping on kantud neoliberalismist, mis muu hulgas piirab tööliste õigusi ning teenib militariseerimise ja relvatööstuse huve.
now this grand coalition wants the lisbon treaty forced on the irish people and the people of europe because lisbon represents the neo-liberal agenda - including attacks on workers' rights - and the enhancement of militarisation and the armaments industry.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
meie ettepanekute hulgas on ka soovitus viia sisse konstitutsiooniline muutus, et edaspidi kokku lepitud rahvusvahelised lepingud tuleb esitada iirimaa ülemkohtule, kus määratakse, millised sätted tuleb anda edasi iirlastele otsustada.
among our suggestions we propose a constitutional change to allow future international treaties to be referred to the irish supreme court when they are agreed, to establish which provisions should be put to the irish people.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
hr donnelly toetas hr bedossa seisukohta ja lisas, et esimene ebaõnnestunud katse ratifitseerida nice’i lepingut iirimaal on andnud iirlastele võimaluse olla aktiivsem euroopa küsimuste arutamises, eriti seetõttu, et kaasatud on riigi kõik liikumapanevad jõud.
mr donnelly agreed with mr bedossa and added that the first unsuccessful attempt at ratifying the nice treaty in ireland had given the irish the opportunity to engage more actively in communicating european affairs, mainly due to the involvement of all the country’s stakeholders.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kolm esikohta ning 7000-eurone auhinnaraha anti perttu pölönenile soomest tema projekti „music a' clock” eest, iirlastele ciara judge'ile, emer hickeyle ja sophie healy-thow'le nende projekti „a statistical investigation of the effects of diazotroph bacteria on plant germination” eest ning frederick turnerile Ühendkuningriigist tema projekti „genetics at home: building a pcr machine and other equipment for setting up a home genetics lab” eest.
the three first prizes of €7000 each were awarded to perttu pölönen from finland for “music a' clock”, ciara judge, emer hickey and sophie healy-thow from ireland for “a statistical investigation of the effects of diazotroph bacteria on plant germination” and frederick turner from the united kingdom for "genetics at home: building a pcr machine and other equipment for setting up a home genetics lab".
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting