Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a) 15 massiprotsenti kuivainesisaldusest tomatikontsentraadi korral, mille kuivainesisaldus on üle 20 %;
(a) 15 % by weight of the dry weight content for tomato concentrate having a dry weight content exceeding 20 %; and
ei tohi ületada 15 massiprotsenti kuivainesisaldusest tomatikontsentraadi korral, mille kuivainesisaldus on üle 20 %;
not exceed 15 % by weight of the dry weight content for tomato concentrate having a dry weight content exceeding 20 %;
proovi tahendatakse, kuni niiskusesiseldus on alla 50 % kuivainesisaldusest, kasutades ühte järgmistest meetoditest:
bring the sample to apparent dryness (residual moisture content less than 50 % of dry weight content) using one of the following methods:
invertsuhkruna väljendatud suhkrusisaldus peab olema vähemalt 42 massiprotsenti kuivainesisaldusest, millest on lahutatud lisatud keedusoola mass;
a sugar content expressed as invert sugar of at least 42 % by weight of the dry weight content reduced by any added common salt;
ümberkristalliseeritud sidrunhappe monohüdraadina väljendatud tiitritav üldhappesus võib olla kuni 10 massiprotsenti kuivainesisaldusest, millest on lahutatud lisatud keedusoola mass;
a total titratable acidity, expressed as crystallized monohydrate citric acid, not exceeding 10 % by weight of the dry weight content reduced by any added common salt;
b) invertsuhkruna väljendatud suhkrusisaldus peab olema vähemalt 42 massiprotsenti kuivainesisaldusest, millest on lahutatud lisatud keedusoola mass;
(b) a sugar content expressed as invert sugar of at least 42 % by weight of the dry weight content reduced by any added common salt;
kõrvalisi mineraalseid lisandeid on alla 0,1 massiprotsendi kuivainesisaldusest, millest on lahutatud lisatud keedusoola mass ja tomatikontsentraadi korral ka lisatud ränidioksiidi mass.
the mineral impurities content does not exceed 0,1 % of the dry weight content, reduced by any added common salt and, in respect of tomato concentrate in powder form, any added silicon dioxide.
c) ümberkristalliseeritud sidrunhappe monohüdraadina väljendatud tiitritav üldhappesus võib olla kuni 10 massiprotsenti kuivainesisaldusest, millest on lahutatud lisatud keedusoola mass;
(c) a total titratable acidity, expressed as crystallized monohydrate citric acid, not exceeding 10 % by weight of the dry weight content reduced by any added common salt;
b) kõrvalisi mineraalseid lisandeid on alla 0,1 massiprotsendi kuivainesisaldusest, millest on lahutatud lisatud keedusoola mass ja tomatikontsentraadi korral ka lisatud ränidioksiidi mass.
(b) the mineral impurities content does not exceed 0,1 % of the dry weight content, reduced by any added common salt and, in respect of tomato concentrate in powder form, any added silicon dioxide.
"f) piimhappe üldsisaldus ei tohi tomatimahla puhul ületada 1 % kuivainesisaldusest, mida on vähendatud lisatud keedusoolaga".
'(f) a total lactic acid content not exceeding 1 % of the dry weight, reduced by any added common salt, in the case of tomato juice.`;
lisa punktis 1 määratletud toodete puhul peab märgistusel olema mõiste "kofeiinivaba", kui veevaba kofeiini ei ole rohkem kui 0,3 massiprotsenti kohvile taandatud kuivainesisaldusest.
the labelling must include the term 'decaffeinated` in the case of the products defined in point 1 of the annex, provided that the anhydrous caffeine content does not exceed 0,3 % by weight of the coffee-based dry matter.
seguna ei käsitata siiski valmistoote kogumassist kuni 3 % ulatuses söödalisandeid sisaldavat kuivsööta, kui üldine lämmastikusisaldus ei ületa 2,4 % söödalisandi kuivainesisaldusest."
however, dried fodder containing no more than 3 % additives as a percentage of the total weight of the finished product shall not be regarded as a mixture where the total nitrogen content, relative to the dry matter of the additive, does not exceed 2,4 %.`
b) lisa punktis 1 määratletud toodete puhul peab märgistusel olema mõiste "kofeiinivaba", kui veevaba kofeiini ei ole rohkem kui 0,3 massiprotsenti kohvile taandatud kuivainesisaldusest.
(b) the labelling must include the term 'decaffeinated` in the case of the products defined in point 1 of the annex, provided that the anhydrous caffeine content does not exceed 0,3 % by weight of the coffee-based dry matter.
nõukogu määrusele (emÜ) nr 950/68,2 viimati muudetud määrusega (emÜ) nr 1883/82,3 lisatud ühise tollitariifistiku grupi 20 märkusega 4 sätestatakse, et tomatimahla klassifitseerimine sõltub tema kuivainesisaldusest;
whereas note 4 to chapter 20 of the common customs tariff annexed to council regulation (eec) no 950/68 (2), as last amended by regulation (eec) no 1883/82 (3), provides that the classification of tomato juice depends on its dry weight content;