Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: vabakaubanduspiirkonna    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Finnish

Info

Vahemere piirkonna partnerite jaoks tähendab vabakaubanduspiirkonna rajamine ulatuslikke struktuurireforme;

Välimeren alueen yhteistyökumppaneille vapaakauppa-alueen perustaminen saattaisi tuoda mukanaan perusteellisia rakennemuutoksia,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Euroopa-Vahemere vabakaubanduspiirkonna lõpliku rajamisega edendatakse Vahemere piirkonna stabiilsust ja jõukust;

Euroopan ja Välimeren vapaakauppa-alue tulee toteutuessaan edistämään Välimeren alueeen vakautta ja vaurautta,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. Albaania alustab läbirääkimisi Türgiga, et sõlmida vastastikku kasulik leping poolte vahel vabakaubanduspiirkonna loomiseks vastavalt GATTi XXIV artiklile.

2. Albanian on aloitettava neuvottelut Turkin kanssa tehdäkseen molemminpuolisen edun mukaisen sopimuksen osapuolten välisen vapaakauppa-alueen perustamisesta GATT-sopimuksen XXIV artiklan mukaisesti.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-reageerimine vabakaubanduspiirkonna astmelisest rajamisest Jordani Läänekaldale ja Gaza sektorile põhjustatud majandusliku mõju tagajärgedele, eelkõige moderniseerides tööstust ja muutes selle struktuuri,

-osallistuminen vapaakauppa-alueen asteittaisesta perustamisesta Länsirannalle ja Gazan alueelle aiheutuviin seurauksiin erityisesti parantamalla teollisuutta ja uudistamalla sen rakenteita,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Barcelona protsessi kontekstis tegi komisjon nõukogule ettepaneku laiendada üleeuroopalist päritolu kumulatsiooni Vahemere piirkonna riikidele, mille kaudu toetataks Euroopa-Vahemere vabakaubanduspiirkonna loomist aastaks 2010.

Komissio on ehdottanut neuvostolle Barcelonan prosessin yhteydessä paneurooppalaisen alkuperäkumulaation laajentamista Välimeren alueen maihin, jotta voitaisiin edistää Euro–Välimeri-alueen vapaakauppa-alueen luomista vuoteen 2010 mennessä.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

sadamariik – riik, mis omab kontrolli teatava sadamapiirkonna või vabakaubanduspiirkonna üle lossimisel, ümberlaadimisel, importimisel, eksportimisel ja reeksportimisel ning kelle ametiasutus tegeleb lossimise ja ümberlaadimise sertifitseerimisega."

i) "satamavaltiolla" valtiota, joka valvoo tietyllä satama-alueella tai vapaakauppavyöhykkeellä purkamista, jälleenlaivausta, tuontia, vientiä ja jälleenvientiä ja jonka viranomainen vahvistaa purkamisen ja jälleenlaivauksen."

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

-aitab suurendada Vahemere piirkonna partnerite suutlikkust kujundada asjakohane kaubanduspoliitika ja osaleda aktiivselt kaubandusläbirääkimistes, eelkõige arvestades Euroopa — Vahemere vabakaubanduspiirkonna arendamist ja WTOs edaspidi peetavaid läbirääkimisi,

-avustaa Välimeren kumppaneita niiden vahvistaessa edellytyksiään asianmukaisten kauppapolitiikkojen muotoilemiseksi ja aktiiviseksi osallistumiseksi kauppaneuvotteluihin, erityisesti Euro-Välimeri-vapaakauppa-alueen kehittämistä ja WTO:ssa myöhemmin käytäviä neuvotteluja varten,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-"— allkirja ja templiga kinnituse, mille annab lossimissadama või vabakaubanduspiirkonna ametiisik, kes tegutseb kas sadamariigi tolli-või kalandusasutuste juhtimisel ja kes on pädev Dissostichus spp. püügidokumente kinnitama ning".

-"— purkamissataman tai vapaakauppavyöhykkeen sellaisen vastuuhenkilön allekirjoittama ja leimaama vahvistus, joka toimii joko satamavaltion tulli-tai kalastusviranomaisten alaisuudessa ja on toimivaltainen vahvistamaan Dissostichus spp. -lajeja koskevat saalisasiakirjat";

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tuleb märkida, et ELi ja Mehhiko vabakaubanduspiirkonna loomiseks kasutati hiljem ELi ja Mehhiko ühisnõukogu otsuseid. Seepärast tehakse kaubandusalastesse sätetesse vajalikud kohandused samuti ühisnõukogu otsustega ja käesolevas protokollis neid sätteid ei käsitleta.

Neuvosto antoi 23. lokakuuta 2006 komissiolle valtuudet neuvotella tällainen pöytäkirja Meksikon kanssa. Nämä neuvottelut on saatu päätökseen komissiota tyydyttävällä tavalla.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Ühendus ja Palestiina omavalitsus loovad 31. detsembril 2001 lõppeval üleminekuperioodil järk-järgult vabakaubanduspiirkonna käesolevas jaotises sätestatud korra kohaselt ning 1994. aasta ühise tolli-ja kaubanduskokkuleppe ja Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) asutamislepingule lisatud muude mitmepoolsete kaubanduslepingute (edaspidi "GATT") alusel.

Yhteisö ja palestiinalaishallinto perustavat tässä osastossa määrättyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti sekä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 ja Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamissopimuksen liitteenä olevien tavaroiden kauppaa koskevien muiden monenvälisten sopimusten määräysten, jäljempänä `GATT`, mukaisesti asteittain vapaakauppa-alueen viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2001 päättyvän siirtymäkauden aikana.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

1. Ühendus ja Albaania loovad kuni kümne aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumisest järk-järgult vabakaubanduspiirkonna vastavalt käesoleva lepingu sätetele ning kooskõlas 1994. aasta üldise tolli-ja kaubanduskokkuleppe ja Maailma Kaubandusorganisatsiooni vastuvõetud sätetega. Seejuures võtavad nad arvesse allpool sätestatud konkreetseid nõudeid.

1. Yhteisö ja Albania perustavat tämän sopimuksen, GATT 1994 -sopimuksen ja WTO:n määräysten mukaisesti asteittain vapaakauppa-alueen enintään kymmenen vuoden pituisen, tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkavan ajanjakson kuluessa. Tässä yhteydessä ne ottavat huomioon jäljempänä vahvistetut erityisvaatimukset.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Ühendus ja Liibanon loovad kuni 12 aasta pikkuse üleminekuaja jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist järk-järgult vabakaubanduspiirkonna käesolevas jaotises sätestatud korra kohaselt ning 1994. aasta ühise tolli-ja kaubanduskokkuleppe ja Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) asutamislepingule lisatud muude mitmepoolsete kaubanduslepingute (edaspidi "GATT") alusel.

Yhteisö ja Libanon perustavat tämän osaston yksityiskohtaisten sääntöjen sekä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen ja muiden monenvälisten tavaroiden kauppaa koskevien WTO:n perustamissopimuksen, jäljempänä "GATT-sopimus", liitteenä olevien sopimusten määräysten mukaisesti asteittain vapaakauppa-alueen siirtymäkauden aikana, joka kestää enintään 12 vuotta ja alkaa sinä päivänä, jona tämä sopimus tulee voimaan.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

1. Käesoleva määruse eesmärk on toetada lõikes 2 sätestatud meetmete abil ühist huvi pakkuvaid algatusi kolmes Euroopa-Vahemere piirkonna partnerluse valdkonnas: poliitilise stabiilsuse ja demokraatia tugevdamine, Euroopa-Vahemere vabakaubanduspiirkonna rajamine ning majandusliku ja sotsiaalse koostöö arendamine inimlikku ja kultuurilist mõõdet asjakohaselt arvesse võttes.

1. Tämän asetuksen tavoitteena on tämän artiklan 2 kohdassa säädettyjen toimien avulla myötävaikuttaa yhteistä etua koskeviin aloitteisiin unionin ja Välimeren alueen yhteistyökumppanuuden kolmella eri alalla, jotka ovat poliittisen vakauden ja demokratian vahvistaminen, Euroopan ja Välimeren alueen vapaakauppa-alueen luominen sekä taloudellisen ja yhteiskunnallisen yhteistyön kehittäminen, jossa otetaan huomioon inhimilliset ja kulttuuriset näkökohdat.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. Euroopa–Vahemere piirkonna assotsiatsioonileping Egiptusega jõustus 1. juunil 2004 ning selles on ette nähtud vabakaubanduspiirkonna loomine EL ja Egiptuse vahel enne 31. detsembrit 2015 (piiratud arvu kaupade suhtes enne 31. detsembrit 2018). Vabakaubanduspiirkonna loomine aitab tugevdada partnerriikide majanduslike, institutsiooniliste ja sotsiaalsete süsteemide integratsiooni heakskiidetud aktide põhjal.

2. Egyptin kanssa tehty Euro–Välimeri-assosiaatiosopimus tuli voimaan 1. kesäkuuta 2004. Siinä määrätään vapaakauppa-alueen perustamisesta EU:n ja Egyptin välille 31. joulukuuta 2015 mennessä (joidenkin harvojen tavaroiden osalta 31. joulukuuta 2018 mennessä). Vapaakauppa-alueen perustaminen on omiaan edistämään kumppanimaiden taloudellisten, institutionaalisten ja sosiaalisten järjestelmien yhdentymistä hyväksyttyjen oikeudellisten asiakirjojen pohjalta.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

15. kutsub ELi ja Venemaad üles arendama sügavamat integratsiooni, valmistades ette ja alustades läbirääkimisi vabakaubanduspiirkonna üle vahetult pärast Venemaa ühinemist WTOga; peab ELi ja Venemaa vabakaubanduspiirkonna kokkulepet ambitsioonikaks vaheastmeks ühise majandusruumi loomisel, hõlmates kauplemist kaupade ja teenustega, asutamisvabadust, riigihangete eeskirju, regulatiivset ühildatavust ja teisi kaubanduslikke tahke;

15. kehottaa EU:ta ja Venäjää kehittämään syvempää integraatiota valmistelemalla ja käynnistämällä vapaakauppa-aluetta koskevat neuvottelut välittömästi Venäjän liityttyä WTO:hon; katsoo, että EU:n ja Venäjän vapaakauppasopimus muodostaa kunnianhimoisen vaiheen, kun kehitetään yhteistä talousaluetta, joka kattaa kaupankäynnin tavaroilla ja palveluilla, asettautumisen, valtiollisia hankintoja koskevat säännöt, sääntelyn yhteensopivuuden ja muut kaupan näkökohdat;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(13) Vahemerepartnerite abistamine ja koostöö nendega peaks toimuma Euroopa-Vahemere piirkonna partnerluse alusel, mis loodi Barcelona 28. novembri 1995. aasta deklaratsiooniga, mida kinnitati 10. aastapäeval Euroopa-Vahemere piirkonna tippkohtumisel 28. novembril 2005. aastal, ning selles peaks arvestama antud kontekstis saavutatud kokkulepet kaupade vabakaubanduspiirkonna loomise kohta aastaks 2010 ja asümmeetrilise liberaliseerimise protsessile aluse panemise kohta.

(13) Välimeren alueeseen kuuluvien kumppanien avustamisen ja niiden kanssa tehtävän yhteistyön olisi tapahduttava osana Euro–Välimeri-kumppanuutta, joka perustettiin 28 päivänä marraskuuta 1995 annetulla Barcelonan julistuksella ja vahvistettiin Euro–Välimeri-kumppanuuden kymmenvuotishuippukokouksessa 28 päivänä marraskuuta 2005, ja toiminnassa olisi otettava huomioon tässä yhteydessä saavutettu yksimielisyys tavaroiden vapaakauppa-alueen perustamisesta vuoteen 2010 mennessä ja epäsymmetrisen vapauttamisprosessin aloittamisesta.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) nende poliitikate, vahendite ja programmide toetamine, mille eesmärk on jätkata Lõuna-Aafrika majanduse integreerimist maailmamajandusse ja -kaubandusse, töökohtade loomine, erasektori arendamine, piirkondlik koostöö ja integratsioon. Sellega seoses pööratakse erilist tähelepanu vabakaubanduspiirkonna loomisele, et toetada kaubandus-, arengu-ja koostöökokkuleppe toel kõnealuses piirkonnas, eelkõige Lõuna-Aafrika tolliliidus ilmnevaid kohandamispüüdlusi. Võib kaaluda ka Euroopa Liidu ja Lõuna-Aafrika ettevõtjate vastastikustele üldhuvidele rajatud koostöö edendamist;

a) tukemaan politiikkoja, välineitä ja ohjelmia, joilla pyritään Etelä-Afrikan talouden jatkuvaan yhdentymiseen maailmantalouteen ja kauppaan, työpaikkojen luomiseen, yksityissektorin kehittämiseen sekä alueelliseen yhteistyöhön ja yhdentymiseen. Viimeksi mainitussa yhteydessä kiinnitetään erityistä huomiota vapaakauppa-alueen perustamisesta kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskevan sopimuksen nojalla johtuvien mukauttamispyrkimysten tukemiseen alueella, erityisesti eteläisen Afrikan tulliliitossa (Southern African Customs Union, SACU). Euroopan unionin ja Etelä-Afrikan liike-elämän välisen molempien etujen mukaisen yhteistyön edistämistä voidaan myös harkita;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2004. aasta märtsis tegi Tšiili ametliku avalduse läbirääkimiste alustamiseks liberaalse lennunduslepingu sõlmimiseks Euroopa Liiduga. 2005. aasta mais toimunud 2. ELi-Tšiili assotsiatsiooninõukogu istungil rõhutas Tšiili veelkord oma huvi lepingu sõlmimise vastu, mis hõlmaks nii turulepääsu liberaliseerimist kui ka õigusnormide vastastikust lähendamist.[14] Läbirääkimiste avamine lennutranspordi vallas tugevdab veelgi ELi ja Tšiili vahelisi poliitilisi ning majanduslikke sidemeid. Kuna Tšiili oli lõunapoolkeral esimene riik, kes sõlmis ELiga assotsiatsioonilepingu ja moodustas vabakaubanduspiirkonna, on loogiline, et Tšiili oleks ka esimeste seas, kes sõlmivad ELiga üldise lennutranspordilepingu.

Chile pyysi maaliskuussa 2004 virallisesti neuvottelujen aloittamista vapaasta lentoliikennesopimuksesta Euroopan unionin kanssa. Toukokuussa 2005 pidetyssä EU:n ja Chilen assosiaationeuvoston toisessa kokouksessa Chile toisti olevansa kiinnostunut tekemään sopimuksen, joka koskisi sekä markkinoille pääsyn vapauttamista että sääntelyn lähentämistä[14]. Neuvottelujen aloittaminen lentoliikenteen alalla lujittaa entisestään EU:n ja Chilen välisiä taloudellisia ja poliittisia siteitä. Koska Chile on ensimmäisenä maana eteläisellä pallonpuoliskolla tehnyt assosiaatiosopimuksen ja perustanut vapaakauppa-alueen EU:n kanssa, on loogista, että Chile on myös ensimmäisten maiden joukossa tekemässä kattavan lentoliikennesopimuksen EU:n kanssa.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1.3.12 tervitab kokkulepet Euroopa Liidu ja Vahemere riikide vahel alustada läbirääkimisi teenuste kaubanduse ja loomise liberaliseerimiseks ja integreerimiseks ning avaldab kahetsust, et komisjon ei ole lõpule viinud uuringut, mis hindaks vabakaubanduspiirkonna loomise mõju. Kõnealune uuring peaks arvestama MEDA II programmiga hõlmatavat viit põhilist valdkonda: demograafiline olukord, tööhõive ja migratsioon, globaliseerumine, kahanevad ressursid ja keskkonnaprobleemid; meenutab, et kõnealust dokumenti on oodatud alates Malta konverentsist (Barcelona II, 1997) ja seda on nõudnud mitmel korral nii regioonide komitee kui Euroopa Parlament.

1.3.12 suhtautuu myönteisesti ajatukseen, jonka mukaan EU:n ja Välimeren alueen maiden tulisi aloittaa neuvottelut palvelukaupan vapauttamisesta ja integroinnista sekä sijoittautumisvapaudesta. Komitea pitää valitettavana, ettei komissio ole vielä toteuttanut tutkimusta, jossa arvioitaisiin vapaakauppa-alueen perustamisen vaikutuksia. Arviossa tulisi ottaa huomioon Meda II -ohjelman viisi haastetta, toisin sanoen demografia, työllisyys ja muuttoliike, globalisaatio, resurssien vähentyminen sekä ympäristö. Komitea muistuttaa, että tällaisen tutkimuksen laatimista on luvattu jo Maltan konferenssista lähtien (Barcelona II, 1997) ja että sekä AK että Euroopan parlamentti ovat pyytäneet useaan otteeseen tutkimuksen toteuttamista.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. Ettepandud assotsieerumisleping EL ja Süüria vahel loob uued ja tihedamad suhted Euroopa-Vahemere piirkonna partnerluse kontekstis, mis sai alguse 1995. aastal Barcelona deklaratsiooniga. Assotsieerumisleping aitab kaasa regiooni rahu ja julgeoleku tagamisele ning stimuleerib Süüria ja EL ning Süüria ja tema Vahemere piirkonna partnerite vahelisi kaubandus-ja majandussuhteid. Ettepandud leping oleks viimane puuduv osa Euroopa-Vahemere piirkonna vabakaubanduspiirkonna loomises 2010. aastal, nagu on ette nähtud Barcelona deklaratsioonis. Barcelona deklaratsioon rõhutab EL prioriteeti selle julgeoleku ning majanduslike ja sotsiaalsete suhete tugevdamises koos lõunapoolsete Vahemere piirkonna partneritega. Lepingud on sõlmitud juba Tuneesia, Maroko, Alžeeria, Egiptuse, Iisraeli, Palestiina ala (PLO), Jordaania ja Liibanoniga; puudu on veel ainult Süüria.

3. Ehdotetulla EU:n ja Syyrian välisellä assosiaatiosopimuksella luodaan uudet läheisemmät suhteet vuonna 1995 Barcelonan julistuksella käynnistetyn Euro–Välimeri-kumppanuuden puitteissa. Sopimus edistää alueen rauhaa ja turvallisuutta samoin kuin Syyrian ja EU:n sekä Syyrian ja sen Välimeren kumppanimaiden välistä kauppaa ja taloussuhteita. Ehdotettu sopimus on viimeinen puuttuva osa Euro–Välimeri-vapaakauppa-alueesta, joka on tarkoitus perustaa Barcelonan julistuksen mukaisesti vuonna 2010. Barcelonan julistuksessa painotetaan, että EU:n ensisijaisena tavoitteena on vahvistaa turvallisuus-, talous-ja sosiaalisia suhteitaan eteläisen Välimeren alueen kumppaneihin. Sopimukset Tunisian, Marokon, Algerian, Egyptin, Israelin, Palestiinalaisalueiden (PLO), Jordanian ja Libanonin kanssa on jo allekirjoitettu. Viimeisenä on vuorossa Syyria.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  kaubandusläbirääkimistes (Estonian - Finnish) | kaubandusorganisatsiooni (Estonian - Finnish) | assotsiatsiooninõukogu (Estonian - Finnish) | lennutranspordilepingu (Estonian - Finnish)


Users are now asking for help: brabemus (Latin>French) | prima o poi doveva succedere (Italian>German) | that (English>Russian) | wzmianki (Polish>Italian) | chain (English>Tamil) | we (English>Russian) | location, (English>Russian) | portier (German>Polish) | would like you ride on it (English>Russian) | przeniesiona (Polish>Italian) | please (Tagalog>French) | sprzedawanych (Polish>Italian) | conozco (Spanish>English) | snyd (Danish>German) | interestingly enough, (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语