Results for tööjuhend translation from Estonian to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

French

Info

Estonian

tööjuhend

French

cahier des charges

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

[29] tööjuhend, lk 90.

French

[29] cahier des charges, p. 90.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 8
Quality:

Estonian

[67] tööjuhend, lk-d 102–109.

French

[67] cahier des charges, p. 102-109.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

• koostada kirjalik tööjuhend, kui seda nõutakse plahvatuskaitse dokumendiga;

French

• • • mélange gaz/airmélange vapeur/airbrouillard

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

[69] tööjuhend, lk-d 94–95 (eesmärk 1).

French

[69] cahier des charges, p. 94-95.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

komisjoni koostatud tööjuhend iga eesmärgi kohta oli seega hindajate tegevuse aluseks.

French

le cahier des charges établi par la commission pour chaque objectif a donc établi les bases du travail des évaluateurs.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

mitmete kokkuvõtva aruande analüüsis avastatud probleemide taustal tuleks esialgne tööjuhend üle vaadata.

French

À la lumière des divers problèmes relevés dans le cadre de l’analyse du rapport de synthèse, il convient d’accorder une attention particulière au cahier des charges initial.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

b) tööjuhend oleks asjakohane ja sätestaks, et osapooled peavad rakendama sobivaid meetodeid;

French

b) les cahiers des charges sont adaptés et prévoient l’application de méthodes appropriées par les contractants;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

67. mitmete kokkuvõtva aruande analüüsis avastatud probleemide taustal tuleks esialgne tööjuhend üle vaadata. nii esialgses tööjuhendis kui algetapi aruandes ja metoodikajuhendis esines teatavaid puudusi:

French

67. À la lumière des divers problèmes relevés dans le cadre de l’analyse du rapport de synthèse, il convient d’accorder une attention particulière au cahier des charges initial. certaines faiblesses affectent celui-ci, de même que le rapport de démarrage et le guide méthodologique, notamment:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

koostöö tulemuseks oli „asjatundja tööjuhend”, mis sisaldab põhilist teavet rahvakooli loomise kohta, annab ülevaate projekti käigus saadud kogemustest ning kirjeldab iga projektipartneri näidet.

French

les partenaires ont élaboré un manuel pour experts, qui fournit des informations essentielles sur la manière de créer une école citoyenne, présente l’expérience acquise dans le cadre du projet et décrit les exemples de chacun des partenaires.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

tööjuhend on tööandja kirjalikult koostatud töötamis- ja tegutsemiseeskiri, mis on töötajatele kohustuslik. selles kirjeldatakse töökohaga seotud riske, mis ohustavad inimesi ja keskkonda, ning esitatakse võetavad või järgitavad kaitsemeetmed.

French

remarque: lorsque des appareils sont utilisés en présence de mélanges hybrides,ils doivent être adaptés et,lecas échéant,testés en conséquence.par exemple,un appareil marqué ii 2g/d n'est pas forcément adapté ou autorisé pour un emplacement où des mélanges hybrides sont présents.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

9. komisjoni koostatud tööjuhend iga eesmärgi kohta oli seega hindajate tegevuse aluseks. seda täiendasid eesmärgi 1 osas 2002. aasta jaanuaris avaldatud algetapi aruanne ja metoodikajuhend. esfi tegevuse osas täiendas seda 2002. aasta detsembris avaldatud metodoloogiline tegevusaruanne ja igas riigisiseses hindamises sisalduvad hindamisküsimused. selleks eesmärgiks kasutasid hindajad vajaduse korral kirjandusülevaateid, küsimustikke, vestlusi sidusgruppidega, juhtumiuuringute analüüse ja muid valdkonnauuringuid.

French

9. le cahier des charges établi par la commission pour chaque objectif a donc établi les bases du travail des évaluateurs. en janvier 2002, il a été complété par le rapport de démarrage (inception report) et le guide méthodologique pour l’objectif no 1. pour les actions relevant du fse, il a été complété par le rapport sur l’approfondissement de la méthodologie, en décembre 2002, et par les questions d’évaluation figurant dans chaque rapport national d’évaluation. pour formuler ces questions, les évaluateurs se sont appuyés sur la littérature existant dans ce domaine, des questionnaires, des entretiens avec des parties prenantes, l’analyse d’études de cas et d’autres recherches de terrain, le cas échéant.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,725,963,568 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK