Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: kaubanduspoliitikat    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Italian

Info

Mis puudutab kaubanduspoliitikat

Politica commerciale

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

( b) ühist kaubanduspoliitikat;
http://www.ecb.int/

b) una politica commerciale comune;
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

-Tirrenia kontserni äriühingud viljelevad liinidel, kus konkureeritakse eraoperaatoritega, agressiivset kaubanduspoliitikat, mida iseloomustavad dumpinguhinnad, allahindluste ja osamaksete süsteemid, mida võib selgitada üksnes nendele makstava avaliku abiga,

-le imprese del Gruppo Tirrenia praticherebbero, sulle linee nelle quali si concentra la concorrenza degli operatori privati, una politica commerciale aggressiva, caratterizzata da tariffe in dumping, da sistemi di sconti e di pagamenti differiti che non possono trovare una spiegazione in mancanza di sovvenzioni pubbliche,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Otsuse lõike 2 punktis c nõutakse eksportivalt liikmesriigilt WTO TRIP nõukogu teavitamist litsentsi andmise kohta. Kuna komisjon kõneleb WTO ees ühist kaubanduspoliitikat puudutavates küsimustes, tuleb vastavad teatised edastada komisjoni kaudu.

Il paragrafo 2, lettera c), della decisione obbliga il membro esportatore a informare il consiglio dell’ADPICS sulla concessione di qualunque licenza. Considerando che la Commissione è l’interlocutore abituale dell’OMC per le questioni che rientrano nell’ambito della politica commerciale comune, queste notifiche dovranno essere effettuate attraverso la Commissione.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Ühist kaubanduspoliitikat kohaldatakse Kanaari saarte suhtes ühinemisaktis Hispaania jaoks kehtestatud tingimustel, ilma et see piiraks käesoleva määruse artikli 2 lõikes 2, artikli 6 lõikes 3 ja artikli 10 lõikes 3 osutatud erimeetmete kohaldamist.

La politica commerciale comune è applicabile alle isole Canarie, secondo le modalità fissate per la Spagna nell'atto di adesione, salve le misure specifiche di cui all'articolo 2, paragrafo 2, all'articolo 6, paragrafo 3 e all'articolo 10, paragrafo 3 del presente regolamento.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Käesolevaga antakse ühenduse ettevõtjatele teada, et alates 1. jaanuarist 2007 hakkavad ühist kaubanduspoliitikat, sealhulgas kvoote ja järelevalvekorda kolmandatest riikidest pärit tekstiili-ja rõivatoodete impordi suhtes, kohaldama uued liikmesriigid Bulgaaria ja Rumeenia.

Con il presente avviso si comunica agli operatori comunitari che dal 1o gennaio 2007 i nuovi Stati membri, vale a dire la Bulgaria e la Romania, applicheranno la politica commerciale comune, ed in particolare il regime di contingentamento e di sorveglianza sulle importazioni di prodotti tessili e dell'abbigliamento provenienti da taluni paesi terzi.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

62. kutsub komisjoni üles kohandama võimaluse piires oma koostöö-ja kaubanduspoliitikat, et aidata arengumaade valitsustel säilitada ja arendada avalikke teenuseid, eelkõige neid, millega tagatakse elanikkonna juurdepääs joogiveele, tervishoiuteenustele, haridusele, transpordile ja energiale;

62. invita la Commissione a rivedere al meglio le sue politiche di cooperazione e le sue politiche commerciali per aiutare i governi dei paesi in via di sviluppo a mantenere e a sviluppare i servizi pubblici, in particolare quelli che assicurano alle popolazioni nel loro insieme l'accesso all'acqua potabile, ai servizi sanitari, all'istruzione, al trasporto e all'energia;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Selleks kasutab komisjon oma välispoliitikat, arenguabi ja kaubanduspoliitikat. Ta ei rõhuta mitte üksnes sotsiaalsete põhiõiguste järgimise vajadust, vaid ka igas riigis kaugemaleulatuvate inimäärse töö tagamise programmide elluviimist. Tehtud jõupingutuste hindamise näitajate väljatöötamiseks teeb ta koostööd rahvusvaheliste organisatsioonidega.

A tale scopo essa mobiliterà le sue politiche in tema di paesi terzi, aiuti allo sviluppo e scambi commerciali. Essa invita non soltanto a rispettare i diritti sociali fondamentali ma anche a realizzare in ogni paese programmi ambiziosi di promozione del lavoro dignitoso. Essa collaborerà con le organizzazioni internazionali per elaborare indicatori che consentano di valutare le iniziative prese a tal fine.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(93) Prantsuse ametiasutused edastasid informatsiooni, mis on seotud prantsuskeelsete raamatute üldise ekspordituruga. See informatsioon näitab, millist kaubanduspoliitikat rakendab CELF, kes vastavalt oma põhikirjale ja Prantsuse ametiasutuste ees võetud kohustustele tegutseb eelistatult nendes piirkondades, kus kirjastajate aktiivsus on väike.

(93) Le autorità francesi hanno trasmesso alcune informazioni sul mercato globale dell'esportazione del libro in lingua francese, che illustrano la politica commerciale della CELF, che, conformemente al suo statuto e agli impegni assunti presso le autorità francesi, privilegia le aree geografiche in cui gli editori sono poco presenti.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2002. aasta jaanuaris tegi komisjon vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu ühist kaubanduspoliitikat käsitlevale artiklile 133 (koos artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega ja lõike 3 esimese lõiguga) ettepaneku võtta vastu nõukogu otsus konventsiooni ratifitseerimise kohta ühenduse poolt. Ettepaneku artikli 2 lõikes 2 märgiti, et „ühendus on pädev kõigis konventsiooniga hõlmatud valdkondades“.

Sulla base dell’articolo 133 (relativo a una politica commerciale comune), in combinato disposto con l’articolo 300, paragrafo 2, primo comma, prima frase, e con l’articolo 300, paragrafo 3, primo comma, del trattato, nel gennaio 2002 la Commissione ha presentato una proposta di decisione del Consiglio riguardante la ratifica della Convenzione da parte della Comunità. L’articolo 2, paragrafo 2, della proposta stabiliva che “la Comunità è competente in merito a tutte le questioni oggetto della Convenzione”.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Kuna infoühiskonna teenuseid pakutakse vahemaa tagant, elektroonilisel teel ja teenuse saaja isiklikul taotlusel (vastavalt konventsiooni artiklis 2 sätestatud määratlusele), on tegu teenustega, mille pakkumine ei eelda teenuse osutaja ega teenuse saaja füüsilist liikumist. Sel põhjusel kohaldatakse nende suhtes ühist kaubanduspoliitikat ning nad kuuluvad Euroopa Ühenduse ainupädevuse alla, vastavalt Euroopa Ühenduste Kohtu arvamusele 1/94, mis käsitleb Maailma Kaubandusorganisatsiooni. [1]

(2) I servizi della società dell'informazione, che sono forniti a distanza, per via elettronica e a richiesta di un destinatario dei servizi (secondo la definizione di cui all'articolo 2 della convenzione) sono servizi che possono essere forniti senza uno spostamento fisico del fornitore o del destinatario. Essi rientrano pertanto nel campo d'applicazione della politica commerciale comune e sono di competenza esclusiva della Comunità europea, conformemente a quanto stabilito dalla Corte di giustizia delle Comunità europee nel parere 1/94 relativo all'Organizzazione mondiale del commercio(1).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-muudatusi statistikat ja kaubanduspoliitikat käsitlevates nõuetes, eriti seoses nõukogu 22. detsembri 1994. aasta otsusega 94/800/EÜ Euroopa Ühenduse nimel tema pädevuses olevates küsimustes mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus saavutatud lepingute sõlmimise kohta [2] ja nõukogu 22. detsembri 1994. aasta määrusega (EÜ) nr 3231/94 teatavate XXIV artikli lõike 6 alusel peetavate läbirääkimiste lõpuleviimisest tulenevate meetmete ja muude lihtsustamise eesmärgil vajalike meetmete kohta, [3]

-le modifiche relative all'evoluzione dei bisogni in materia di statistiche o di politica commerciale, in particolare in virtù della decisione 94/800/CE del Consiglio, del 22 dicembre 1994, relativa alla conclusione a nome della Comunità europea, per le materie di sua compentenza, degli accordi dei negoziati multilaterali dell'Uruguay Round (1986-1994) (), e del regolamento (CE) n. 3231/94 del Consiglio, del 22 dicembre 1994, relativo ad alcune disposizioni derivanti dalla conclusione dei negoziati a titolo dell'articolo XXIV, paragrafo 6 del GATT e ad altre misure necessarie a fini di semplificazione ();

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1.3 Kõnealuseid muudatusi mõjutab ka enamike näitajate alusel mõõdetud piiratud edu viie aasta eest millenniumi arengueesmärkide täitmiseks seatud eesmärkide täitmisel. Tagamaks kõnealuste eesmärkide täitmise 2015. aasta tähtajaks peab rahvusvaheline kogukond vaatama läbi poliitikad ning esitama reaalse hädaolukordade lahendamise kava. Kõnealune kava peab suutma luua täiendavaid ressursse riiklikuks arenguabiks ja hõlmama majanduslikku abi, kaubanduspoliitikat, võlga, intellektuaalset omandit, migratsiooni mõjude arvestamist ning kodanikuühiskonna organisatsioonide tugevdamist.

1.3 Un altro fattore che ha inciso su tale decisione sono gli scarsi risultati raggiunti, in base alla maggioranza degli indicatori, nella realizzazione degli obiettivi di sviluppo del Millennio (OSM) fissati cinque anni fa. Per evitare un fallimento di qui alla scadenza fissata nel 2015, è necessaria una revisione delle varie politiche e la definizione di una vera e propria terapia d'urto da parte della comunità internazionale. Deve trattarsi di un piano che sia in grado di generare risorse aggiuntive per gli aiuti pubblici allo sviluppo e comprendere sia gli aiuti economici sia la politica commerciale, il debito, la proprietà intellettuale, la considerazione degli effetti dell'immigrazione o il rafforzamento delle organizzazioni della società civile.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Konkurentsi peadirektoraadi muu monopolivastane tegevus keskendus üha enam tarbijaid kõige rohkem kahjustavate tegevustega seotud juhtumite lahendamisele. Näiteks karistas komisjon reguleeriva süsteemi kuritarvitamise eest AstraZenecat, kes püüdis nii edasi lükata oma menutoote Loseciga konkureerivate geneeriliste ravimite turuletulekut. Ametlike rikkumismenetluste kõrval kasutati ka määrusega (EÜ) nr 1/2003 pakutud uut võimalust, millega ettevõtjad võtavad endale siduvaid kohustusi, et lahendada konkurentsiküsimusi. Seda tehti näiteks seoses Coca-Cola kaubanduspoliitikat käsitleva juhtumiga.

L’altra attività di applicazione delle norme antitrust condotta dalla direzione generale della Concorrenza stata contrassegnata da un interesse sempre più marcato verso l’esame di casi che comportano pratiche particolarmente dannose per i consumatori. A titolo di esempio, la Commissione ha sanzionato AstraZeneca per l’impiego improprio del sistema normativo allo scopo di ritardare l’immissione sul mercato di farmaci generici concorrenti del suo prodotto di grande diffusione Losec. A parte i procedimenti per violazione formale, stata utilizzata anche la nuova possibilità di ottenere impegni vincolanti dalle imprese allo scopo di risolvere i problemi di concorrenza prevista dal regolamento (CE) n. 1/2003. Questa possibilità stata applicata, ad esempio, nel caso della politica commerciale della Coca-Cola.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

48. Esiteks, ülemaailmne kohalolek. Komisjoni kui arengupartneri esindatus on välisriikides arvuliselt isegi suurem kui kõige suurema liikmesriigi esindatus ning mõnel juhul on komisjon välisriigis ainus ELi partner, kelle esindatus on märkimisväärne. Komisjon kasutab ühist kaubanduspoliitikat, peaaegu kõiki arengumaid ja -piirkondi hõlmavaid koostööprogramme ning poliitilist dialoogi, mida teostatakse koos liikmesriikidega. Komisjon saab tuge laialt delegatsioonidevõrgustikult. See võimaldab tal käsitleda väga erinevaid olukordi, sealhulgas ebakindlate riikide probleeme, mida liikmesriigid ei käsitle.

48. In primo luogo, assicurando una presenza a livello mondiale. La Commissione è presente come partner del processo di sviluppo in un numero maggiore di paesi di qualunque Stato membro, anche del più grande e, in alcuni casi, è l'unico partner dell'UE concretamente presente. Ha una politica commerciale comune, programmi di cooperazione che riguardano praticamente tutti i paesi e le regioni in via di sviluppo e una politica di dialogo condotta unitamente agli Stati membri. Riceve appoggio da un'estesa rete di delegazioni. Questo le consente di affrontare una grande varietà di situazioni, anche in stati fragili dai quali gli Stati membri si sono ritirati.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(13) Nimetatud kavad põhinevad 1992. aasta väliskaubanduse (arendamise ja reguleerimise) seadusel (nr 22, 1992), mis jõustus 7. augustil 1992 (edaspidi "väliskaubanduse seadus"). Nimetatud seadus lubab India valitsusel väljastada kaubanduspoliitikat käsitlevaid teadaandeid, mida enne nimetati ekspordi-impordi poliitikaks ning alates 1. septembrist 2004 väliskaubanduspoliitikaks. Väliskaubanduspoliitika 2004–2009, mis sisaldab ekspordi-impordi poliitikat 2002–2007, kattub kõnealuse juhtumi puhul läbivaatamisega seotud uurimisperioodiga. India valitsus on sätestanud väliskaubanduse menetlused menetlusjuhendi I osas (edaspidi "HOP I"). [4]

(13) Questi regimi si basano sulla legge sul commercio estero (sviluppo e regolamentazione) del 1992 (n. 22 del 1992), entrata in vigore il 7 agosto 1992 (di seguito "legge sul commercio estero"), che autorizza le autorità indiane a pubblicare dei documenti relativi alla politica commerciale, noti in precedenza come "Export-Import Policy" (documento di politica in materia di esportazione e importazione) e ribattezzati, a partire dal 1o settembre 2004, "Foreign Trade Policy" (documento di politica in materia di commercio estero). Il documento di politica in materia di commercio estero per il periodo 2004-2009, che contiene anche il documento di politica in materia di esportazione e importazione per il periodo 2002-2007, riguarda il periodo dell’inchiesta ai fini del riesame del presente caso. Le autorità indiane hanno inoltre definito le procedure di applicazione della politica in materia di commercio estero pubblicandole in un "Manuale di procedura, volume I" [4].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(13) Nimetatud kavad põhinevad 1992. aasta väliskaubanduse (arendamise ja reguleerimise) seadusel (nr 22, 1992), mis jõustus 7. augustil 1992 (edaspidi „väliskaubanduse seadus“). Nimetatud seadus lubab India valitsusel väljastada kaubanduspoliitikat käsitlevaid teadaandeid, mida enne nimetati ekspordi-impordi poliitikaks ning alates 1. septembrist 2004 väliskaubanduspoliitikaks. Väliskaubanduspoliitika 2004–2009, mis sisaldab ekspordi-impordi poliitikat 2002–2007, kattub kõnealuse juhtumi puhul läbivaatamisega seotud uurimisperioodiga. India valitsus on sätestanud väliskaubanduse menetlused menetlusjuhendi I osas (edaspidi „HOP I“).[5]

(13) Questi regimi si basano sulla legge sul commercio estero (sviluppo e regolamentazione) del 1992 (n. 22 del 1992), entrata in vigore il 7 agosto 1992 (di seguito: “legge sul commercio estero”), che autorizza le autorità indiane a pubblicare dei documenti (notifications) relativi alla politica commerciale, noti in precedenza come “Export-Import Policy” (documento di politica in materia di esportazione e importazione) e ribattezzati, a partire dal 1° settembre 2004, “Foreign Trade Policy” (documento di politica in materia di commercio estero). Il documento di politica in materia di commercio estero per il periodo 2004-2009, che contiene anche il documento di politica in materia di esportazione e importazione per il periodo 2002-2007, riguarda il periodo dell'inchiesta ai fini del riesame del presente caso. Le autorità indiane hanno inoltre definito le procedure di applicazione della politica in materia di commercio estero pubblicandole in un “Manuale di procedura, Volume I”[5].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Alates 1. maist 2004 kuulub Euroopa Liitu 10 uut liikmesriiki. Ühinemisakti artikli 6 lõike 7 kohaselt peavad uued liikmesriigid tekstiilmaterjalide suhtes kohaldama ühist kaubanduspoliitikat ning ühenduse poolt tekstiilmaterjalide ja rõivatoodete impordi suhtes kohaldatavaid koguselisi piiranguid tuleb korrigeerida, et võtta arvesse uute liikmesriikide ühinemist ühendusega. Teatavate kolmandatest riikidest pärit tekstiiltoodete impordi suhtes kohaldatavaid koguselisi piiranguid tuleb seetõttu korrigeerida, et hõlmata importi kümnesse uude liikmesriiki. See eeldab määruse (EÜ) nr 517/94 teatavate lisade muutmist.

(2) A partire dal 1o maggio 2004, l'Unione comprenderà dieci nuovi Stati membri. L'articolo 6, paragrafo 7, dell'atto di adesione prevede che i nuovi Stati membri applichino la politica commerciale comune riguardante i tessili e che le restrizioni quantitative applicate dalla Comunità sulle importazioni di prodotti tessili e di abbigliamento siano adattate per tener conto dell'adesione dei nuovi Stati membri alla Comunità. Le restrizioni quantitative applicabili alle importazioni nella Comunità allargata di taluni prodotti tessili originari dei paesi terzi devono pertanto essere adeguate per includere anche le importazioni nei dieci nuovi Stati membri. Ciò richiede la modifica di alcuni allegati del regolamento (CE) n. 517/94.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Lennuettevõtjad esitavad iga kuu tsiviillennunduse peadirektoraadile iga käitatava lennuliini kohta elluviidud teenindamise kava ning järgmise iganädalase üksikasjaliku statistika: kohtade arv, tehtud lennud, laste arv ning üksi reisivate laste arv koos laste vanuselise jaotusega (alla 2-aastased, 2—12-aastased ja 12—18-aastased). Lisaks esitavad ettevõtted kord kvartalis vastava statistika pakkumise ja lendude kohta hindade alusel ning bilansi, mis sisaldab veetud inimeste arvu, rakendatud erihindu, nende kaubanduspoliitikat haigete, puudega ja vigastatud isikute ning nende saatjate suhtes, samuti nende inimeste suhtes, kes reisivad lähedase inimese surma tõttu.

I vettori aerei trasmetteranno una volta al mese alla Direction générale de l'Aviation civile, per ciascuna delle rotte operate, il programma operativo realizzato, nonché statistiche settimanali dettagliate: offerta di posti a sedere, traffico effettuato, numero di bambini e numero di bambini che viaggiano soli, con la relativa suddivisione per fasce d'età (età inferiore a due anni, da due a dodici anni, da dodici a diciotto anni). Inoltre le compagnie forniranno una volta ogni tre mesi le statistiche concernenti la ripartizione dell'offerta e del traffico per classe tariffaria, nonché il bilancio, comprendente l'indicazione del numero di persone trasportate, dell'applicazione di tariffe speciali, della loro politica commerciale a favore del trasporto di malati, disabili o feriti e dei loro accompagnatori, nonché delle persone che viaggiano a causa del decesso di un familiare.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(5) Samal ajal tuleb EMi ja TMXi, kes oli kuni 1995. aastani täielikult EMi omanduses olev tütarettevõtja, pidada üheks majandusüksuseks ja seega üheks, kuni kontserni ümberkorraldamiseni KMEst eristatavaks ettevõtjaks. Peale EMi täieliku kontrolli TMXi üle toetasid ka mitmed muud asjaolud oletust, et nimetatud tütarettevõtja ei ajanud iseseisvat kaubanduspoliitikat (nt määrati EMi juhte TMXi juhatuse liikmeteks; ettevõtjad ühtlustasid oma äristrateegiaid; 1993. aastal loodi ühine müügiorganisatsioon; alates 1989. aastast tegutseti samal tooteturul ühe kartellina). Järelikult vastutab EM ajavahemikul 1989–1995 enda tegevuse eest ja kannab koos TMXiga solidaarvastutust viimase lubamatu tegevuse eest.

(5) D’altro canto, EM e la sua affiliata TMX, che era di totale proprietà di EM fino al 1995, devono essere considerate una singola unità economica e quindi un’unica impresa, distinta da KME fino alla ristrutturazione del gruppo. Oltre al fatto che EM controllava al 100% TMX, vari altri elementi corroboravano la supposizione che l’affiliata non seguisse una sua politica commerciale autonoma (per esempio, i dirigenti di EM venivano presentati al consiglio d’amministrazione di TMX; le due società seguivano le medesime strategie commerciali; nel 1993 fu costituita un’organizzazione comune delle vendite; dal 1989 le due società partecipavano al medesimo cartello nel medesimo mercato di prodotti). Di conseguenza, nel periodo 1989-1995 EM era responsabile del proprio comportamento ed era responsabile congiuntamente e solidalmente con TMX del comportamento illecito di questa.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  delegatsioonidevõrgustikult (Estonian - Italian) | kaubandusläbirääkimiste (Estonian - Italian) | kaubandusorganisatsiooni (Estonian - Italian)


Users are now asking for help: obiettiva (Italian>Maltese) | convar (English>French) | orefi (Spanish>English) | niederweiler (English>French) | moorsh (English>Polish) | 46,01 (English>Russian) | quotidie (Latin>French) | importanti (Italian>English) | vector (English>Danish) | external (English>Vietnamese) | mcleish (Welsh>English) | subota (English>German) | bij ons (Dutch>German) | şimdi konuş (Turkish>English) | vennootschap te drijven onderneming (Dutch>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语