Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-a-kaart diplomaatilisele personalile;
-a apliecība diplomātiskajiem darbiniekiem;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
2.1. teavitamine õigusest diplomaatilisele ja konsulaarkaitsele.
2.1. informēšana par tiesībām uz diplomātisko un konsulāro aizsardzību.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
antakse saatkondade diplomaatilisele koosseisule ja nende perekonnaliikmetele.
izsniedz vēstniecības diplomātiskajam personālam, viņu ģimenes locekļiem.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
välisministeeriumi väljastatav isikutunnistus diplomaatilisele, tehnilisele ja halduspersonalile ning nende perekonnaliikmetele
personu apliecinošs dokuments, ko Ārlietu ministrija izsniedz diplomātiskajam, administratīvajam un tehniskajam personālam, ieskaitot to ģimenes locekļus
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
peale selle saaks ühisele diplomaatilisele kultuuritundele kaasa aidata euroopa diplomaatiline akadeemia.
turklāt eiropas diplomātu akadēmija varētu palīdzēt vienotas diplomātijas kultūras izpratnes veidošanā.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tänu suurele energiale ja diplomaatilisele vahendustegevusele õnnestus lõpuks panna kõik osalised tegutsema ühiste eesmärkide nimel.
to pārvarēja, ieguldot daudz enerģijas un izmantojot diplomātisku starpniecību, pirms visi dalībnieki vienojās par līdzīgiem mērķiem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(välisministeeriumi väljastatav isikutunnistus diplomaatilisele, haldus-ja tehnilistele töötajatele ning nende perekonnaliikmetele)
ko Ārlietu ministrija izsniedz diplomātiskajam, administratīvajam un tehniskajam personālam, ieskaitot to ģimenes locekļus
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
liidu kodanikel on õigus iga liikmesriigi diplomaatilisele ja konsulaarkaitsele niisuguse kolmanda riigi territooriumil, kus ei ole tema päritoluriigi esindust.
līgums attiecas arī uz izglītību, tādēļ jums ir tādas pašas tiesības iegūt izglītību kā valstspiederīgajiem (no jums nedrīkst pieprasīt reģistrācijas vai mācību maksu, ja tāda netiek prasīta no valstspiederīgajiem, attiecībā uz savienības pilsoņiem nedrīkst noteikt skaitlisku kvotu, lai izvaintos no tā, ka attiecīgās dalībvalsts valstspiederīgajie iegūst priekšrocības piekļuvē mācību sistēmai).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otsus esitada muudatusettepanek diplomaatilisele konverentsile nõuab konventsiooniosaliste kahekolmandikulist häälteenamust ning koosolekul hääletamist tingimusel, et vähemalt pooled konventsiooniosalistest on hääletamise ajal kohal.
lai pieņemtu lēmumu par ierosināto grozījumu iesniegšanu diplomātu konferencei, vajadzīgs divu trešdaļu apspriedē klātesošo un balsojošo līgumslēdzēju pušu balsu vairākums, ar nosacījumu, ka balsošanas laikā ir klāt vismaz puse no līgumslēdzējām pusēm.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-samaaegselt valmistatakse ette teabeedastus-ning teavituskampaaniate korraldamist, et tutvustada eli kodanikele nende õigust eli diplomaatilisele ja konsulaarkaitsele.
-līdztekus tam pašlaik tiek gatavotas es iedzīvotāju saziņas un informēšanas kampaņas par viņu tiesībām uz es diplomātisko un konsulāro aizsardzību.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
a) kui 5. lisa c osas loetletud riikide kodanikud esitavad viisataotluse teist riiki esindava schengeni riigi diplomaatilisele või konsulaaresindusele, konsulteeritakse esindatava riigiga.
a) ja 5.c pielikumā uzskaitīto valstu valstspiederīgie iesniedz vīzu pieteikumus Šengenas valsts diplomātiskā vai konsulārā pārstāvniecībā, kas pārstāv citu Šengenas valsti, jāapspriežas ar pārstāvēto valsti.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
laeva kinnipidamise korral teatab pädev asutus kirjalikult ja koos kontrollaktiga viivitamata kõikidest sekkumist nõudvatest asjaoludest lipuriigi ametiasutusele, või kui see ei ole võimalik, konsulile või tema puudumisel riigi lähimale diplomaatilisele esindajale.
aizturēšanas gadījumā kompetentā iestāde par visiem apstākļiem, kuros atzīts par vajadzīgu iejaukties, tūlīt rakstiski, pievienojot inspekcijas ziņojumu, informē karoga valsts administrāciju vai, ja tas nav iespējams, konsulu, vai, ja viņa nav, tuvāko valsts diplomātisko pārstāvi.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-nice'is 7. detsembril 2000. aastal vastuvõetud põhiõiguste harta artiklis 46 on sätestatud, et õigus diplomaatilisele ja konsulaarkaitsele on eli kodaniku põhiõigus;
-nicā 2000. gada 7. decembrī proklamētās pamattiesību hartas 46. pantā tiesības uz diplomātisko un konsulāro aizsardzību ir noteiktas kā eiropas pilsoņa pamattiesības;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
käesolevas rohelises raamatus kirjeldab komisjon võimalikke suundi, kuidas tugevdada õigust ühenduse diplomaatilisele ja konsulaarkaitsele. enne vajalike meetmete võtmist, mis eeldab algatuste tegemist või kooskõlastamist liikmesriikidega, soovib komisjon algatada avaliku arutelu euroopa parlamendi ja nõukoguga ning teiste huvitatud isikutega (liikmesriigid, vabaühendused ja kodanikuühendused ning eli kodanikud).
ar šo zaļo grāmatu komisija iesniedz pārdomu virzienus, kas paredz stiprināt tiesības uz kopienas diplomātisko un konsulāro aizsardzību. pirms īstenot šim nolūkam nepieciešamos pasākumus, kam vajadzīgas iniciatīvas no komisijas puses un koordinēšana ar dalībvalstīm, komisija vēlas uzsākt plašas publiskas debates ar eiropas parlamentu, es padomi, kā arī ar visām ieinteresētajam pusēm: dalībvalstīm, nvo un civilo sabiedrību, kā arī ar eiropas pilsoņiem.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: