Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(19) seitsmes punkt, mis pani komisjoni kahtlema abikava kokkusobivuses ühisturuga, seisneb oletuses, et puu-ja köögiviljaturu ühist korraldust puudutava määrusega (eÜ) nr 2200/96 sätestatud norme on rikutud. kuna nimetatud määrusega ette nähtud kõrvaldamise võimalused oli piemonte maakonna tootjaorganisatsioonide poolt juba ära tarvitatud (vt põhjendus 10), siis olnuks kõrvaldamisprotsessiks riigiabide võimaldamine, mis hõlmas endas sätestatud võimaluste ületamist, vastuolus puu-ja köögiviljaturu ühist korraldust reguleerivate normidega ning ühisturu korrapärane toimimine olnuks häiritud. vastavalt suuniste punktile 3.2 ei saa komisjon ühelgi juhul heaks kiita abi, mis ei sobi kokku ühisturu korraldamist reguleerivate sätetega või häirivad viimase häireteta tööd.
(19) septītais aspekts, kas komisijai lika apšaubīt atbalsta atbilstību kopējam tirgum, balstās uz pieņēmumu, ka ir pārkāpti noteikumi, kas attiecas uz augļu un dārzeņu tirgus kopējo organizāciju saskaņā ar regulu (ek) nr. 2200/96. patiesībā, ņemot vērā to, ka pjemontas reģiona ražotāju organizācijas jau bija izsmēlušas ar iepriekšminēto regulu paredzētās iespējas izņemt preci no apgrozības (skat. 10. apsvērumu), valsts atbalsta piešķiršana par izņemšanu no apgrozības, kas pārsniedz noteiktās iespējas, būtu pretrunā noteikumiem, kas nosaka augļu un dārzeņu tirgus kopējo organizāciju, kā arī varētu traucēt kopējā tirgus normālai darbībai. saskaņā ar pamatnostādņu 3.2. punktu, komisija nekādā gadījumā nevar apstiprināt atbalstu, kas nav savienojams ar noteikumiem par kopējo tirgu organizāciju vai kas traucē attiecīgo tirgu normālu darbību.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: