Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja ta ähvardas neid kangesti ning keelas neid sellest ühelegi rääkimast,
men han bød dem strengt at de ikke skulde si dette til nogen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja nad kutsusid nad sisse ja keelasid neid midagi rääkimast ja õpetamast jeesuse nimel.
så kalte de dem inn og bød dem at de aldeles ikke skulde tale eller lære i jesu navn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja ta keelas neid seda ühelegi rääkimast. aga mida enam ta neid keelas, seda enam nad kuulutasid seda.
og han forbød dem å si det til nogen; men jo mere han forbød dem det, dess mere kunngjorde de det.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja nemad käisid läbi früügia- ja galaatiamaa, sest püha vaim oli neid keelanud sõna rääkimast aasias.
de drog nu igjennem frygia og det galatiske land, fordi de blev hindret av den hellige Ånd fra å tale ordet i asia;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kui apostlid olid sisse kutsutud, peksid nad neid ja keelasid neid rääkimast jeesuse nimel ja lasksid nad minna.
de lød ham da, og kalte apostlene inn igjen og lot dem hudstryke, og bød dem at de ikke skulde tale i jesu navn, og så lot de dem gå.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sest „kes armastab elu ja näha häid päevi, see hoidku oma keelt kurja eest ja oma huuli pettust rääkimast;
for den som vil elske livet og se gode dager, han holde sin tunge fra ondt og sine leber fra å tale svik;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nad esitasid valetunnistajaid, kes ütlesid: „see inimene ei lakka rääkimast sõnu selle püha paiga ja käsuõpetuse vastu.
og stilte frem falske vidner som sa: dette menneske holder ikke op med å tale mot det hellige sted og mot loven;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: