Results for fédération translation from Estonian to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Slovak

Info

Estonian

fédération

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Slovak

Info

Estonian

fédération française de la chaussure, prantsusmaa

Slovak

fédération française de la chaussure (francúzsko)

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kostja: fédération internationale de football association (fifa)

Slovak

Žalovaná: fédération internationale de football association (medzinárodná futbalová federácia) (fifa)

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

esimese astme kohtu 18. novembri 2005. aasta määrus — fédération de l'hospitalisation privée versus komisjon

Slovak

uznesenie súdu prvého stupňa z 18. novembra 2005 – fédération de l'hospitalisation privée/komisia

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

seetõttu lõpetati fédération française des négociants en appareils sanitaires, chauffage-climatisation et canalisations (fnas) suhtes algatatud menetlus.

Slovak

preto sa konania proti spoločnosti fédération française des négociants en appareils sanitaires, chauffage-climatisation et canalisations (fnas) ukončili.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kohtuotsuses fédération des industries condimentaires de france jt vs. komisjon104 märkis esimese astme kohus seevastu, et kuna eÜ artiklid 211 ja 133 on pädevust kehtestavad normid, siis on need institutsioonilised õigusnormid ega ole seega õigusnormid, mis kehtestavad füüsilistele ja juriidilistele isikutele õigusi.

Slovak

naopak, musí preukázať, že účel vyšetrovania by bol konkrétne a skutočne ohrozený zverejnením dokumentu požadovaného po uplynutí niekoľkých rokov od skončenia konania o nesplnení povinnosti, v rámci ktorého bol tento dokument vytvorený.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kohtuasjas c-14/04, mille esemeks on eÜ artikli 234 alusel conseil d'État'(prantsusmaa) 3. detsembri 2003. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis saabus euroopa kohtusse 15. jaanuaril 2004, menetluses abdelkader dellas, confédération générale du travail, fédération nationale des syndicats des services de santé et des services sociaux cfdt, fédération nationale de l'action sociale force ouvrière v. premier ministre, ministre des affaires sociales, du travail et de la solidarité, menetluses osales union des fédérations et syndicats nationaux d'employeurs sans but lucratif du secteur sanitaire, social et médico-social, tegi euroopa kohus (teine koda), koosseisus: koja esimees c. w. a. timmermans, kohtunikud r. schintgen (ettekandja), r. silva de lapuerta, p. kūris ja g. arestis; kohtujurist d. ruiz-jarabo colomer, kohtusekretär: vanemametnik l. hewlett, 1. detsembril 2005 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

Slovak

vo veci c-14/04, ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 es, podaný rozhodnutím conseil d'État (francúzsko) z 3. decembra 2003 a doručený súdnemu dvoru 15. januára 2004, ktorý súvisí s konaním: abdelkader dellas, confédération générale du travail, fédération nationale des syndicats des services de santé et des services sociaux cfdt, fédération nationale de l'action sociale force ouvrière proti premier ministre, ministre des affaires sociales, du travail et de la solidarité, za účasti: union des fédérations et syndicats nationaux d'employeurs sans but lucratif du secteur sanitaire, social et médico-social, súdny dvor (druhá komora), v zložení: predseda druhej komory c. w. a. timmermans, sudcovia r. schintgen (spravodajca), r. silva de lapuerta, p. kūris a g. arestis, generálny advokát: d. ruiz-jarabo colomer, tajomník: l. hewlett, hlavná referentka, vyhlásil 1. decembra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,918,310 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK