Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
veerg 22 – kindlustusskeemi tÜÜp
stĹpec 22 – druh systÉmu poistenia
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eestis ei ole kindlustusskeemi pikaajaliseks raviks.
2.1 nemocenské dávky, dávky v materstve arovnocenné dávky v otcovstve
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tööõnnetuste ja kutsehaiguste jaoks eraldi kindlustusskeemi ei ole;
neexistuje osobitný systém poistenia pre prípad pracovných úrazov a chorôb z povolania;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
samuti ei või neil olla ravikindlustuskaitset mõne teise kindlustusskeemi raames.
nemať nárok na lekársku starostlivosť vrámci niektorého systému sociálneho zabezpečenia ako poistenec alebo príjemca;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hispaania sotsiaalkindlustussüsteemis ei ole nähtud ette eraldi kindlustusskeemi tööõnnetuste ja kutsehaiguste jaoks.
dva dni vprípade narodenia dieťaťa alebo vážnej choroby či úmrtia príbuzného až do druhého stupňa pokrvné-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
teatavad füüsilisest isikust ettevõtjate kategooriad, näiteks käsitöölised, kuuluvad samuti kohustuslikku kindlustusskeemi.
agentúra obstaráva pracovné miesta aposkytuje dávky na opätovné začlenenie na trhu práce scieľom podporiť zárobkovú činnosť.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kui te olete palgatöötaja, on teil ika-etami kindlustusskeemi kaitse, kui te olete kannatanu:
„odpracovaný deň“ zodpovedá dňu poistenia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
palga suurusest sõltumata kuuluvad kohustuslikku kindlustusskeemi õppivad isikud ja puudega isikud, kes töötavad nende jaoks kohandatud töökodades.
samostatne zárobkovo činné osoby, ktoré nemusia byť poistené, môžu požiadať ouzavretie poistenia do piatich rokov po tom, čo začali vykonávať svoju zárobkovú činnosť.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
juhul kui käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate hüvitiste määramise võivad otsustada kindlustusskeemi juhtorganid, peavad nad arvestama võrdse kohtlemise põhimõtet.
ak sa poskytovanie dávok podľa tejto smernice ponechá na úvahu orgánov, ktoré systém spravujú, tieto orgány musia zohľadniť zásadu rovnakého zaobchádzania.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 4
Quality:
2. juhul kui käesoleva peatüki reguleerimisalasse kuuluvate hüvitiste andmise võivad otsustada kindlustusskeemi organid, järgivad nad võrdse kohtlemise põhimõtet.
2. ak sa poskytovanie dávok v rámci pôsobnosti tejto kapitoly ponechá na úvahu subjektom, ktoré systém spravujú, tieto konajú v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
ette näha eeskirjad inimese vanuse suhtes kindlustusskeemiga liitumisel või töötamise või kindlustusskeemis osalemise miinimumaja suhtes, mis on nõutav kindlustusskeemi alusel hüvitise saamiseks;
stanovenia rozdielnych pravidiel týkajúcich sa veku, v akom môže osoba do systému vstúpiť, alebo minimálnej dĺžky zamestnania či účasti v systéme zakladajúcej nárok na dávky;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2. juhul kui käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate toetuste andmise võivad otsustada kindlustusskeemi organid, peavad nad järgima võrdse kohtlemise põhimõtet."
2. ak sa poskytovanie dávok v pôsobnosti tejto smernice ponechá na úvahu orgánov, ktoré systém spravujú, tieto musia konať v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania.%quot%
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
2. käesolev peatükk ei välista, et enne sotsiaalkindlustusskeemi muutmist füüsilisest isikust ettevõtja kutsealases sotsiaalkindlustusskeemis osalemise kestusest tulenenud õigused ja kohustused jäävad reguleerituks osalemise ajal kehtinud kindlustusskeemi sätetega.
2. táto kapitola nebráni tomu, aby sa práva a povinnosti týkajúce sa obdobia účasti v zamestnaneckom systéme sociálneho zabezpečenia pre samostatne zárobkovo činné osoby v období pred jeho revíziou aj naďalej riadili predpismi systému, ktoré boli v platnosti v uvedenom období.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
c) ette näha erinevad eeskirjad inimese vanuse suhtes kindlustusskeemiga liitumisel või töötamise või kindlustusskeemis osalemise miinimumaja suhtes, mis on nõutav kindlustusskeemi alusel hüvitiste saamiseks;
c) stanovenia rozdielnych pravidiel týkajúcich sa veku, v ktorom môže osoba do systému vstúpiť, alebo minimálneho obdobia zamestnania či účasti v systéme požadovaných na získanie dávky;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
kui sel viisil täitunud perioode arvesse võttes ei vasta asjaomane isik kõnealuste hüvitiste saamise tingimustele, võetakse nimetatud perioode hüvitiste andmisel arvesse üldskeemi alusel või kui see ei õnnestu, siis tööliste või bürootöötajate suhtes kohaldatava kindlustusskeemi alusel.
ak po zohľadnení takto dosiahnutých dôb dotknutá osoba nespĺňa podmienky na poberanie týchto dávok, zohľadnia sa tieto doby na poskytovanie dávok podľa všeobecného systému alebo, ak ten nie je, podľa systému uplatniteľného na manuálnych pracovníkov alebo úradníkov podľa toho, o aký prípad ide.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
täiendava teabe saamiseks pöörduge palun asjaomase haigekassa (krankenkasse), kutseliidu kindlustusskeemi (berufsgenossenschaft), pensionikindlustusameti või tööhõiveameti poole.
ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na vašu zdravotnú pokladňu (krankenkasse), odborovú profesijnú organizáciu (berufsgenossenschaft), príslušnú inštitúciu dôchodkového poistenia alebo agentúru práce.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siiski võib hüvitise maksmist pikendada kuni pensioniikka (66 aastat) jõudmiseni, kui te olete üle 65 aasta vana ja kui teil on vähemalt 260 makset, mida on tasutud kindlustusskeemi alla kuuluva töö tõttu.
ak máte v úmysle usadiť sa v zahraničí, musíte pred odchodom kontaktovať úrad pre dôchodkové služby (pension services office) v sligo, ako aj miestny úrad sociálnych vecí.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
8. kui avalike teenistujate või nendega võrdsustatud isikute eriskeemi alusel ei ole saadud pensioniõigust, ei piira artikli 43a lõike 2 ja artikli 51a lõike 2 sätete kohaldamine kreeka õigusaktide (tsiviil-ja sõjaväepensionide koodeks) kohaldamist seoses kindlustusperioodide ülekandmisega avalike teenistujate eriskeemist töötajate üldisesse kindlustusskeemi, tehes nõutava makse."
8. uplatňovanie ustanovení článku 43a ods. 2 a 51a ods. 2, ak nevznikol nárok na dôchodok v rámci osobitného systému pre štátnych zamestnancov a osôb, ktoré sa za také považujú sa nedotýka uplatňovania gréckych právnych predpisov (zákonník o občianskych a vojenských dôchodkoch) v oblasti prenosu dôb poistenia z osobitného systému pre štátnych zamestnancov do všeobecného systému poistenia zamestnancov na základe úhrady požadovaných príspevkov.%quot%
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting