Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
[] mõned on isegi sel arvamusel, et ettevõte ei oleks suutnud oma reitingu langemise puhul turul isegi vajalikke rahasummasid leida. vrld nt punktiga 9 eelpoolmainitud goldman sachsi raportist 22. juulist 2002: "kui need obligatsioonid liiguksid kindlaksmääratud tulususega investeeringute turu realt spekulatiivsele, st kõrge tulususega reale, ujutaksid nad üle praeguse euroopa kõrge tulususega obligatsioonidega turu (...) [ja] me arvame, et euroopa investorite jaoks oleks raske france télécomi obligatsioone tervikuna ära kasutada". ("if these bonds moved from the investment grade segment of the fixed income market, to "junk", i.e. high yield, they would swamp the current european high yield market(…) [and] we believe it would be difficult for the existing european investor base alone to absorb all france telecom bonds".)[] Ühe prantsuse autori sõnade kohaselt: "on olemas avalike mehhanismide hulk, mis võimaldab tagada laenudele garantiitaseme, mis võrdub formaalse laenule antava garantiiga: nende ühiseks jooneks on suurendada ebakindlusega seotud riske seoses riigi kohustuste summaga kuni nende määratlematuks muutmiseni ja ilma et parlament oleks rakendanud nendega seoses oma riiklike kulutuste eelneva kinnitaja rolli." (a delion, kohalike omavalitsuste ja riigi laenude tagatised, "petites affiches", 17. juuni 1998, nr 72, lk 19).
(251) Čo sa týka tvrdenia francúzskych orgánov, že na účely splatenia dlhu dali prednosť združenému úveru pred trhom s dlhopismi, nevypovedá o schopnosti ft refinancovať svoj dlh za vhodných podmienok. združený úver, na ktorý sa odvolávajú francúzske orgány vo svojich pripomienkach z 22. januára 2004, pochádza v skutočnosti zo 14. februára 2002, teda z doby pred znížením ratingu ft ratingovými agentúrami. využívanie po dobu niekoľkých mesiacov tohto krátkodobého úverového nástroja namiesto emisií dlhodobých dlhopisov, vďaka ktorým bolo možné splatiť časť dlhu [] podniku, je skôr potvrdením toho, že ft nemala ľahký prístup na kapitálové trhy. túto situáciu potvrdili francúzske orgány vo svojich pripomienkach z 22. januára 2004, v ktorých tvrdia, že uchýliť sa k združenému úveru bolo pre ft menej nákladné než vstup na trh s dlhopismi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting