You searched for: säte [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Estonian |
Slovak |
Info |
See säte tuleks seetõttu välja jätta.
|
Toto ustanovenie by sa preto malo vypustiť.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Säte ei takista kliendi kokkuleppeid mitme eurosüsteemi liikmega;
|
Toto ustanovenie nebráni tomu, aby klient uzavrel dohody s viacerými členmi Eurosystému;
|
Last Update: 2012-03-19 |
Selguse huvides on soovitav lisada säte kehtiva tava kohta.
|
Z dôvodov jasnosti je žiaduce zaviesť pravidlá upravujúce súčasnú prax.
|
Last Update: 2012-03-19 |
See on olulisim säte Euroopa Liidu toimimise lepingu rahapoliitikat käsitlevas peatükis.
|
To je kľúčové ustanovenie kapitoly o menovej politike v Zmluve o fungovaní Európskej únie.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Koostalitlevate süsteemide puhul ei ole tagatist käsitlev säte arvelduse lõplikkuse direktiivi praeguses sõnastuses selgesõnaliselt kaitstud.
|
Pri interoperabilite súčasné znenie smernice SFD takéto poskytnutie záruky výslovne nechráni.
|
Last Update: 2012-03-19 |
47) See säte ei kehti, kui tegemist on: i) märkimisväärse seosega vastaspoole ja EMP riikide ametivõimude vahel;
|
47) Toto ustanovenie sa neuplatňuje na: i) úzke väzby medzi zmluvnou stranou a štátnymi orgánmi krajín EHP;
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pärast kontrolliga regulatiivmenetluse kehtestamist tuleks välja jätta säte, millega kehtestatakse direktiivis 2005/60/ EÜ kõnealune tähtaeg.
|
Po zavedení regulačného postupu s kontrolou by sa ustanovenie smernice 2005/60/ ES, ktorým sa zavádza časové obmedzenie, malo vypustiť.
|
Last Update: 2012-03-19 |
on arvamusel, et see säte on vajalik vastavate medalite ja märkide omanike ja/ või valdajate õiguspärastele ootustele vastamiseks.
|
ECB si je vedomá toho, že toto ustanovenie je nevyhnutné na splnenie oprávnených očakávaní vlastníkov alebo držiteľov takýchto medailí a žetónov.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pärast kontrolliga regulatiivmenetluse kehtestamist tuleks välja jätta säte, millega kehtestatakse direktiivis 2006/48/ EÜ kõnealune tähtaeg.
|
Po prijatí regulačného postupu s kontrolou by sa v smernici 2006/48/ ES malo zrušiť ustanovenie o časovom obmedzení.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pärast kontrolliga regulatiivmenetluse kehtestamist tuleks kehtetuks tunnistada direktiivi 2003/6/ EÜ säte, milles nähakse ette ajaline piirang.
|
Po zavedení regulačného postupu s kontrolou by sa ustanovenie smernice 2003/6/ ES, ktorým sa zavádza časové obmedzenie, malo vypustiť.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pärast kontrolliga regulatiivmenetluse kehtestamist tuleks kehtetuks tunnistada direktiivi 2002/87/ EÜ säte, milles nähakse ette ajaline piirang.
|
Zavedením regulačného postupu s kontrolou by mali byť ustanovenia stanovujúce toto časové obmedzenie v smernici 2002/87/ ES zrušené.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Perioodi keskmiste kasutamine: säte, mis võimaldab vastaspooltel täita oma reservinõuded reservide hoidmisperioodi ajal hoitavate keskmiste reservide põhjal.
|
Priemerovanie povinných minimálnych rezerv( Averaging provision): mechanizmus, ktorý umožňuje zmluvným stranám plniť si povinné minimálne rezervy na základe priemeru svojich denných rezerv vedených počas udržiavacej periódy.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Selles suhtes näeb EKP ohtu, et eelnimetatud säte ei pruugi anda makseteenuste pakkujatele vastavate riigisiseste maksete määratlemiseks piisavaid tõlgendusjuhiseid.
|
ECB má v tejto súvislosti obavu, že uvedené ustanovenie by nemuselo poskytnúť poskytovateľom platobných služieb dostatočné interpretačné usmernenia k pojmu zodpovedajúce domáce platby.
|
Last Update: 2012-03-19 |
( 6) EKP on seisukohal, et see säte on problemaatiline võrdsete võimaluste osas ning et seda sätet tuleks muuta, et sätestada liikmesriikide võrdne kohtlemine.
|
netrvajú dlhšie než do nasledujúceho pracovného dňa a sú denominované v mene členského štátu využívajúceho túto možnosť pod podmienkou, že touto menou nie je euro »( 6).
|
Last Update: 2012-03-19 |
Selgitus: Säte ametisaladuse ja pädevate asutuste vahelise koostöö kohta nähakse tavaliselt rahandussektori direktiivides ette ning see tuleks sisse viia ka direktiivi 2003/41/ EÜ.
|
Odôvodnenie: Ustanovenie o služobnom tajomstve a spolupráci medzi príslušnými orgánmi je zvyčajne súčasťou smerníc týkajúcich sa finančného sektora a malo by byť aj v smernici 2003/41/ ES.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Finantstagatiskokkulepete direktiivi artikkel 4 „Finantstagatiskokkulepete täitmisele pööramine » Artikli 4 lõige 3 „omandamine »: See säte võimaldas teatavatel liikmesriikidel mitte lubada tagatisesaajal kasutada omandamise õigust.
|
Článok 4 smernice FCD „Vymáhanie dohôd o finančných zárukách » Článok 4 ods. 3 „privlastnenie »: Týmto ustanovením sa určitým členským štátom umožňovalo rozhodnúť o práve na privlastnenie v prípade príjemcu záruky.
|
Last Update: 2012-03-19 |
See säte kehtib ka abikaasa kohta, kui abikaasa ei tegutse iseseisvalt tasustataval töökohal, ning käesolevas artiklis nimetatud isikute ülalpidamisel ja hoole all olevate laste kohta.
|
Toto ustanovenie sa uplatňuje i na manžela/ manželku, pokiaľ nevykonáva žiadnu zárobkovú činnosť, ako aj na deti, závislé na osobách uvedených v tomto článku a nachádzajúce sa v ich starostlivosti.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Vastava lisakriteeriumi sätestamine tingib vajaduse jätta ettepandud direktiivist välja eespool nimetatud säte, millega keelatakse eeltingimuste kehtestamine omandatava osaluse nõutava suuruse suhtes( 23).
|
Zavedenie tohto dodatočného kritéria by tiež znamenalo, že z navrhovanej smernice je potrebné vypustiť spomenuté ustanovenie, ktoré zakazuje uloženie akýchkoľvek predchádzajúcich podmienok v súvislosti s úrovňou akciového podielu, ktorý musí byť nadobudnutý( 23).
|
Last Update: 2012-03-19 |
Asutused, kelle suhtes see säte kehtib, peavad esitama kord kvartalis( kvartalilõpu andmete seisuga) piiratud kogumi bilansiandmeid ning nende aruandlustähtaeg on pikem kui suurematel asutustel.
|
Inštitúcie, na ktoré sa uplatňuje toto ustanovenie, musia vykazovať iba obmedzený súbor údajov súvahy štvrťročne( ako údaje z konca štvrťroka) a v termíne, ktorý je dlhší ako termín stanovený pre väčšie inštitúcie.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Seega sisaldab asutamislepingu säte, mille kohaselt tuleb EKPga konsulteerida iga tema pädevusse kuuluva ühenduse õigusakti eelnõu puhul, ka konsulteerimise kohustuse vastavate rakendussätete puhul( 6).
|
Preto ustanovenie zmluvy, podľa ktorého musí byť ECB požiadaná o radu pri všetkých návrhoch aktov Spoločenstva v oblasti jej pôsobnosti, zahŕňa povinnosť požiadať ECB o radu pri týchto vykonávacích aktoch( 6).
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: finantstagatiskokkulepete (Estonian - Slovak) | regulatiivmenetluse (Estonian - Slovak) | tõlgendusjuhiseid (Estonian - Slovak) | märkimisväärse (Estonian - Slovak)
Users are now asking for help: コンプガチャ (Japanese>Chinese (Simplified)) | qui parle de sport ? etienne (French>Italian) | umoriti (English>Italian) | cazi (Italian>English) | ufficio italiano brevetti e marchi (English>Italian) | tschik (English>Italian) | by-law (English>Dutch) | tifando (English>Italian) | stopping (English>German) | non ti preoccupare, viaggio felice (Italian>Spanish) | ィヶメミ (Japanese>Chinese (Simplified)) | strohs (English>Italian) | kahulugan ng pollis (Tagalog>English) | sitesi (English>Italian) | a txutxu bazé zimblo e kakarampa (Basque>Portuguese)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语