Results for transiidideklaratsioonide translation from Estonian to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Slovak

Info

Estonian

transiidideklaratsioonide

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Slovak

Info

Estonian

transiidideklaratsioonide vormides kasutatavad koodid

Slovak

kÓdy, ktorÉ sa pouŽÍvajÚ pri vypĹŇanÍ tlaČÍv urČenÝch na vyhotovenie tranzitnÉho vyhlÁsenia

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sertifikaadi tagaküljele märgitavad andmed. transiidideklaratsioonide allkirjastamiseks volitatud isikud

Slovak

Údaje, ktoré musia byť uvedené na zadnej strane potvrdení – osoby, ktoré sú oprávnené podpisovať tranzitné vyhlásenia

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

tolliasutused võivad siiski jätkata paberkandjal transiidideklaratsioonide vastuvõtmist hiljemalt 31. detsembrini 2006.

Slovak

colné orgány však môžu naďalej prijímať tranzitné vyhlásenia vyhotovené v papierovej podobe najneskôr do 31. decembra 2006.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

pädevad asutused võivad siiski jätkata kirjalike transiidideklaratsioonide vastuvõtmist hiljemalt 31. detsembrini 2006.

Slovak

príslušné orgány však môžu naďalej prijímať tranzitné vyhlásenia vyhotovené v papierovej podobe najneskôr do 31. decembra 2006.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

selgitavad mÄrkused edi standardsete sÕnumite vahetamise teel esitatavate transiidideklaratsioonide kasutamise kohta (edi-transiidideklaratsioon)

Slovak

vysvetlivky tÝkajÚce sa podÁvania tranzitnÝch vyhlÁsenÍ prostrednÍctvom vÝmeny ŠtandardnÝch sprÁv (tranzitnÉ vyhlÁsenie evÚ)

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

käesoleva liite lisas 1 sätestatud näidisele vastavaid lastinimekirju võidakse vastavalt artiklites 5–9 ja 85 sätestatud tingimustele kasutada transiidideklaratsioonide kirjeldava osana.

Slovak

nakladacie listy podľa vzorov v dodatku i tohto dodatku sa môžu s výnimkou podmienok uvedených v článkoch 5 až 9 a článku 85 použiť ako opisná časť tranzitných vyhlásení.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

(3) sellegipoolest tuleks jätta kirjalike transiidideklaratsioonide lubamise otsustamisel kaalutlusõigus lepinguosalisele, et võimaldada lepinguosalises riigis üldnõuete paremat järgimist.

Slovak

(3) rozhodnutie povoliť používanie tranzitných vyhlásení vyhotovených v papierovej podobe by však malo ostať na uvážení každej zmluvnej strany s cieľom umožniť lepší súlad so všeobecnými požiadavkami zmluvnej strany.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

(3) siiski tuleks jätta kirjalike transiidideklaratsioonide lubamise suhtes otsuse tegemine lepinguosalisele, et võimaldada lepinguosalise riigi üldnõuete paremat järgimist.

Slovak

(3) rozhodnutie povoliť používanie tranzitných vyhlásení vyhotovených v papierovej podobe by však malo ostať na uvážení každej zmluvnej strany s cieľom umožniť lepší súlad so všeobecnými požiadavkami zmluvnej strany.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

(4) selleks et võimaldada reisijatel teha transiitvedusid, peaks tolliasutus lubama paberkandjal transiidideklaratsioonide esitamist, kui reisijal puudub otsene juurdepääs arvutipõhisele transiidisüsteemile.

Slovak

(4) s cieľom umožniť cestujúcim vykonanie tranzitných operácií colné orgány by mali povoliť používanie tranzitných vyhlásení vyhotovených v papierovej podobe v takom prípade, keď cestujúci nemajú priamy prístup na automatizovaný tranzitný systém.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

(5) selleks et võimaldada reisijatel teha transiitvedusid, peaks pädev asutus lubama kirjalike transiidideklaratsioonide esitamist, kui reisijal puudub otsene juurdepääs arvutipõhisele transiidisüsteemile.

Slovak

(5) s cieľom umožniť cestujúcim vykonanie tranzitných operácií príslušné orgány by mali povoliť používanie tranzitných vyhlásení vyhotovených v papierovej podobe v prípade, keď cestujúci nemajú priamy prístup k automatizovanému tranzitnému systému.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

(12) arvutipõhise transiidisüsteemi rakendamise seisundist tulenevalt ei ole enam õigustatud, et ettevõtjatel on lubatud kasutada lastinimekirju elektrooniliselt esitatud transiidideklaratsioonide kirjeldava osana. see võimalus tuleks seepärast kaotada.

Slovak

(12) stav implementácie počítačového tranzitného systému už ďalej neoprávňuje povoliť obchodníkom používať zoznam o nakládke ako opisnú časť tranzitných vyhlásení predložených pomocou využívanie zariadení na spracovanie údajov. táto možnosť by sa mala preto zrušiť.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kui pädevad asutused otsustavad jätkata kirjalike transiidideklaratsioonide vastuvõtmist pärast 1. juulit 2005, teatatakse sellest otsusest komisjonile kirjalikult ette. sel juhul tagavad asjaomaste riikide pädevad asutused, et transiidiandmeid vahetatakse pädevate asutuste vahel infotehnoloogia ja arvutivõrgu abil.

Slovak

v prípade, že sa príslušné orgány rozhodnú prijímať tranzitné vyhlásenia vyhotovené v papierovej podobe po 1. júli 2005, oznámia to vopred komisii písomne. v takomto prípade príslušné orgány týchto krajín zabezpečia, aby došlo k výmene tranzitných údajov medzi príslušnými orgánmi prostredníctvom informačnej technológie a počítačových sietí.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kui tolliasutus otsustab jätkata paberkandjal transiidideklaratsioonide vastuvõtmist pärast 1. juulit 2005, teatatakse sellest otsusest komisjonile kirjalikult enne 1. juulit 2005. sellisel juhul tagavad asjaomaste liikmesriikide tolliasutused, et transiidiandmeid vahetatakse tolliasutuste vahel infotehnoloogia ja arvutivõrgu abil.

Slovak

v prípade, že sa colné orgány rozhodnú prijímať tranzitné vyhlásenia vyhotovené v papierovej podobe po 1. júli 2005, oznámia to komisii písomne do 1. júla 2005. v takomto prípade colné orgány týchto členských štátov zabezpečia, aby došlo k výmene tranzitných údajov medzi colnými orgánmi prostredníctvom informačnej technológie a počítačových sietí.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,719,820,858 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK