Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: reof    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Czech

Info

1. Komissio vastaanotti 24. elokuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 [1] 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla saksalaisen yrityksen Deutsche Bank AG (Deutsche Bank) määräysvallassa oleva yhdysvaltalainen yritys RREEF Fund II (REOF) ja liikemies Maurizio Borletti (Borletti, Italia/Yhdistynyt kuningaskunta) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan ranskalaisessa yrityksessä France Printemps SA (Printemps) ostamalla osakkeita.

1. Komise dne 24. srpna 2006 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podniků podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 [1], kterým podniky RREEF Fund II ("REOF", USA) ovládaný podnikem Deutsche Bank AG ("Deutsche Bank", Německo) a Mr. Borletti ("Borletti", Itálie/Spojené království) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem France Printemps SA ("Printemps", Francie).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

-REOF: sijoitusrahasto, joka sijoittaa Euroopassa, Aasian ja Tyynenmeren alueella sekä Pohjois-ja Etelä-Amerikassa sijaitseviin kiinteistöihin,

-podniku REOF: investiční fond s portfoliovými investicemi do nemovitostí v Evropě, v Asii, v Tichomoří a v Americe;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

(Asia COMP/M.4358 — REOF/Borletti/Printemps)

(Případ č. COMP/M.4358 – REOF/Borletti/Printemps)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4358 — REOF/Borletti/Printemps seuraavaan osoitteeseen:

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4358 – REOF/Borletti/Printemps na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

(Asia COMP/M.4358 — REOF/Borletti/Printemps)

(Věc č. COMP/M.4358 – REOF/Borletti/Printemps)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  yrityskeskittymästä (Finnish - Czech) | julkaisupäivästä (Finnish - Czech) | määräysvallassa (Finnish - Czech) | yhdysvaltalainen (Finnish - Czech)


Users are now asking for help: împuterniciţi (Romanian>Slovak) | gastos lang yan (Tagalog>English) | förbundsordförande (Swedish>English) | corporate branding  (English>German) | ta onde vc me conhese (Portuguese>English) | registro sanitario (Spanish>English) | sie haben mir gefallen (German>Italian) | gusto ko humiga sa iyong balikat (Tagalog>English) | ricochet (Dutch>English) | widoczek (Polish>Italian) | je file , salut (French>Spanish) | práva (Slovak>English) | anställningsvillkoren (Swedish>Czech) | kanselier (Dutch>French) | levigar (Spanish>Finnish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语