You searched for: jäsenvaltiokohtaiset [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Finnish |
Dutch |
Info |
Päivämäärät korvataan määritelmillä, ja jäsenvaltiokohtaiset päivämäärät voivat poiketa toisistaan.
|
De data worden vervangen door definities en de daaruit resulterende specifieke data kunnen verschillen van lidstaat tot lidstaat.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pidän myös itse tarpeellisena kansallista strategiaa, joka sisältää hyvin yhteensovitetut jäsenvaltiokohtaiset tavoitteet.
|
Als wij de gegevens echter diepgaander en aandachtiger bekijken, zien wij dat de positie van de vrouw op de arbeidsmarkt onzeker is, aangezien de werkloosheid toeneemt en vooral vrouwen daarvan het slachtoffer worden, dat het percentage deeltijdbanen onder vrouwen groter is dan onder mannen, dat er loonsverschillen zijn in alle sectoren en dat vooral bepaalde categorieën, zoals vrouwelijke immigranten, het slachtoffer zijn van discriminatie op de arbeidsmarkt.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Se voisi olla väline petosten vastaisessa taistelussa, ja tämän järjestelmän avulla on helpompi ottaa käyttöön jäsenvaltiokohtaiset ympäristövaatimukset.
|
Het zou een middel kunnen zijn in het kader van de fraudebestrijding en het is ook door middel van dit systeem makkelijker om milieu-eisen per lidstaat in te voeren.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Euroopassa tähän mennessä tuntuvia seurauksia ovat siipikarjanlihan ja munien myynnin väheneminen 35 prosenttia, ja jäsenvaltiokohtaiset erot ovat merkittävät.
|
Helaas is mede door een gebrek aan informatie en voorlichting van de consumenten, het communicatiebeleid en de rol van de media, evenals door een gebrek aan onmiddellijke nationale maatregelen, met name controlemaatregelen, het consumentenvertrouwen gedaald en dat zal zich, naar het zich laat aanzien, pas na lange tijd kunnen herstellen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Jotta neuvoston asetusta( EY) N: o 974/98 voitaisiin soveltaa kaikkiin euroalueen nykyisiin ja tuleviin jäsenvaltioihin, sitä on mukautettava korvaamalla nykyiset täsmälliset päivämäärät määrittelemällä asetuksessa jäsenvaltiokohtaiset ajankohdat.
|
Aangezien Verordening( EG) nr. 974/98 van de Raad moet gelden voor alle huidige en toekomstige leden van de eurozone, is het noodzakelijk om deze verordening zodanig te wijzigen dat alle vaste data worden vervangen door data die in de verordening voor elke afzonderlijke lidstaat worden vastgesteld.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Ensisijaisena syynä näihin rakenteellisiin ylijäämiin on interventiomekanismi, ja meidän olisikin ratkaistava ongelma ainiaaksi sen sijaan, että- kuten maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta ehdottaa- tyydymme osittaiseen ratkaisuun ja otamme käyttöön jäsenvaltiokohtaiset ohjeelliset enimmäismäärät.
|
Deze structurele overschotten zijn vooral aan het interventiemechanisme te wijten. Daarom moeten wij het probleem bij de wortels aanpakken en niet, zoals de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling voorstelt, met een halve oplossing komen door nationale productieplafonds in te voeren.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Ensisijaisena syynä näihin rakenteellisiin ylijäämiin on interventiomekanismi, ja meidän olisikin ratkaistava ongelma ainiaaksi sen sijaan, että - kuten maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta ehdottaa - tyydymme osittaiseen ratkaisuun ja otamme käyttöön jäsenvaltiokohtaiset ohjeelliset enimmäismäärät.
|
Daarom moeten wij het probleem bij de wortels aanpakken en niet, zoals de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling voorstelt, met een halve oplossing komen door nationale productieplafonds in te voeren.
|
Last Update: 2012-03-03 |
8 artikla Tietojen toimittaminen Komission on toimitettava EKP: lle tässä päätöksessä tarkoitetut jäsenvaltiokohtaiset väestöä, käypinä markkinahintoina ilmoitettua bruttokansantuotetta ja vuotuisia vaihtokursseja koskevat tiedot viimeistään kaksi kuukautta ennen ajankohtaa, jona kansallisten keskuspankkien tarkistettu painoarvo EKP: n pääoman merkintään sovellettavassa jakoperusteessa tulee voimaan. Tehty Brysselissä
|
Artikel 8 Verstrekking van de gegevens De in dit besluit bedoelde gegevens betreffende de bevolking, het bruto binnenlands product tegen actuele marktprijzen en de jaarlijkse wisselkoersen worden uiterlijk twee maanden vóór de datum waarop de aanpassing van de weging van de nationale centrale banken in de verdeelsleutel voor de inschrijving op het kapitaal van de ECB van kracht wordt, voor alle lidstaten afzonderlijk door de Commissie aan de ECB medegedeeld.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Osaksi tämä johtuu tietysti joistakin varsin jäsenvaltiokohtaisista vaatimuksista, jotka eivät oikeastaan kuulu ollenkaan Euroopan laajuiseen keskusteluun.
|
Dat heeft uiteraard ook te maken met een aantal eisen die een sterk nationaal karakter hebben en eigenlijk niet in een Europees debat thuis horen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Komission teettämän ja komission yksikön kertomuksessa julkaistun, direktiivin toimintaa selvitelleen tutkimuksen perusteella päättelimme, että kaikilla alueilla on vielä runsaasti parantamisen varaa, ja tiedonantoon sisältyykin useita jäsenvaltiokohtaisesti yksilöityjä ehdotuksia havaittujen puutteiden korjaamiseksi.
|
Uitgaande van studie die de Commissie heeft verricht met betrekking tot de toepassing van de richtlijn- die te vinden is op het portaal van de betrokken Commissiedienst- zijn wij tot de conclusie gekomen dat er op alle gebieden veel ruimte is voor verbeteringen. In de mededeling worden verscheidene voorstellen gedaan waarmee de lidstaten deze tekortkomingen zouden kunnen verhelpen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Tämä suositus sisältää jäsenvaltiokohtaisia erityisiä suosituksia ja toivon jäsenvaltioiden hyväksyvän sen, että komissio työskentelee kaikessa rauhassa, eivätkä ne arvostele järjestelmällisesti suosituksia eivätkä pyri tyhjentämään niiden sisältöä.
|
Deze aanbeveling bevat specifieke voorstellen van de lidstaten. Ik hoop dat we deze lidstaten ervan kunnen overtuigen dat de Commissie hier rustig aan zal werken, en dat ze onze aanbeveling niet stelselmatig zullen ondermijnen en van hun inhoud ontdoen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Maatalouden valiokunta ja parlamentti eivät missään tapauksessa pyri epäämään Portugalilta tätä lisämäärää, jotta se pystyisi mukautumaan ja kasvattamaan kilpailukykyään tomaatintuotannossa, mutta nyt olisi kuitenkin tärkeä tilaisuus siirtyä kiintiöjärjestelmästä jäsenvaltiokohtaiseen kynnysjärjestelmään.
|
In elk geval is noch de landbouwcommissie noch het Parlement erop uit Portugal dat extra quotum te ontnemen waarmee dit land zijn tomatenproductie kan moderniseren en zijn concurrentiepositie in deze branche kan verbeteren. Dit zou echter wel een heel geschikte gelegenheid zijn om van het quotumstelsel over te stappen op een systeem van drempels per land.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Arvoisa puhemies, emme ole tehneet tätä asiaa itsellemme helpommaksi, kun ottaessamme käyttöön yhteisen rahan luovuimme jäsenvaltiokohtaisista raha- ja talouspoliittisista välineistä suhdannekierron hallitsemiseksi.
|
Mijnheer de Voorzitter, we hebben het ons er niet gemakkelijker op gemaakt door met de invoering van de gemeenschappelijke munt lidstaatspecifieke monetaire economische instrumenten om de conjunctuurcyclus te beheersen op te geven.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Komissio olisi voinut vähintäänkin laatia jäsenvaltioille ja etenkin niiden kansoille ja alueille menettelyn, jonka mukaan tukea myönnettäisiin kohdennettuihin ensisijaisiin kansallisiin kohteisiin jäsenvaltiokohtaisista määrärahoista.
|
Volledige ontkoppeling had op zijn minst een mechanisme kunnen bieden aan de lidstaten, en belangrijker nog, aan hun naties en regio's, om de steun te concentreren op eigen prioriteiten door nationale fondsen in te stellen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Jäsenvaltiokohtaisen peruspinta-alan vahvistaminen, minkä tarkoituksena on rajoittaa puuvillakasvien kokonaisviljelyalaa, on talousarviovelvoitteiden mukainen ja siinä otetaan huomioon viljelykasvin erityispiirteet.
|
Wat denkt hij te doen aan het overmatig aantal doelstellingen en prioriteiten, het ontbreken van interne samenhang tussen doelstellingen en middelen, de afwezigheid van mechanismen voor efficiënte uitvoering en de noodzaak van onderlinge samenhang tussen economische ontwikkeling, sociale cohesie en ecologische duurzaamheid?
|
Last Update: 2012-03-22 |
Mielestäni tämä on kuitenkin oikea suunta eikä se merkitse missään nimessä sellaisen haamun tai aaveen esiin kaivamista, jolla tarkoitan pyrkimystä eurooppalaiseen supervaltioon; mielestäni mikään ei kyseenalaista kansallisten perustuslakien asemaa, eikä unionin kansalaisuus perustamissopimusten mukaisesti korvaa jäsenvaltiokohtaisia kansalaisoikeuksia vaan täydentää niitä.
|
Dat betekent echt niet dat men het spook van de Europese superstaat geloofwaardig maakt. Mijns inziens staat de waarde van de nationale grondwetten absoluut buiten kijf, evenals, overeenkomstig de Verdragen, het Europees burgerschap geen vervanging is van, maar een aanvulling op het nationaal staatburgerschap.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Kuitenkin erot suhdannekierron vaiheessa vaativat jäsenvaltiokohtaisia toimenpiteitä.
|
Toch vraagt het uiteenlopen van de fase van de conjunctuurcyclus om lidstaatspecifieke maatregelen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
EKP pitää lisäksi myönteisenä sitä, että komissio toimittaa asiaa koskevat tiedot jäsenvaltiokohtaisesti viimeistään kaksi kuukautta ennen ajankohtaa, jona kansallisten keskuspankkien tarkistettu painoarvo EKP: n pääoman merkintään sovellettavassa jakoperusteessa tulee voimaan.
|
Tenslotte verwelkomt de ECB dat de betreffende gegevens voor alle lidstaten afzonderlijk door de Commissie worden verstrekt uiterlijk twee maanden vóór de datum waarop de aanpassing van wegingen van de nationale centrale banken in de verdeelsleutel voor de inschrijving op het kapitaal van de ECB van kracht wordt.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Tämä suositus sisältää jäsenvaltiokohtaisia erityisiä suosituksia ja toivon jäsenvaltioiden hyväksyvän sen, että komissio työskentelee kaikessa rauhassa, eivätkä ne arvostele järjestelmällisesti suosituksia eivätkä pyri tyhjentämään niiden sisältöä.
|
Ik hoop dat we deze lidstaten ervan kunnen overtuigen dat de Commissie hier rustig aan zal werken, en dat ze onze aanbeveling niet stelselmatig zullen ondermijnen en van hun inhoud ontdoen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Maatalouden valiokunta ja parlamentti eivät missään tapauksessa pyri epäämään Portugalilta tätä lisämäärää, jotta se pystyisi mukautumaan ja kasvattamaan kilpailukykyään tomaatintuotannossa, mutta nyt olisi kuitenkin tärkeä tilaisuus siirtyä kiintiöjärjestelmästä jäsenvaltiokohtaiseen kynnysjärjestelmään.
|
Dit zou echter wel een heel geschikte gelegenheid zijn om van het quotumstelsel over te stappen op een systeem van drempels per land.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: kiintiöjärjestelmästä (Finnish - Dutch) | talousarviovelvoitteiden (Finnish - Dutch) | jäsenvaltiokohtaisista (Finnish - Dutch) | jäsenvaltiokohtaiseen (Finnish - Dutch)
Users are now asking for help: siruthaipuli (Tamil>English) | mio (Finnish>English) | perustamiskustannuksia (Finnish>Latvian) | yksinhuoltajaäidit (Finnish>English) | rampe (German>Dutch) | playo (Spanish>Finnish) | lovu (Czech>Maltese) | trati (Czech>German) | pleca (Spanish>Finnish) | wii (French>Breton) | attivazione servizio telefonico (Italian>English) | at the recent competition (English>Finnish) | francogallica (Latin>French) | hale (French>English) | reviendrai (French>Arabic)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语