Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
edellä 2 kohdan kolmannen alakohdan sääntöjä sovelletaan tällaisiin alueisiin kokeiluajanjakson päättymisen jälkeen.
the rules in the third subparagraph of paragraph 2 shall apply to such areas after the end of the experimental period.
kokeiluajanjakson jälkeen kyseiset alueet olisi raivattava tai istutusoikeuksia olisi käytettävä tavanomaisen tuotannon sallimiseksi.
after the experimental period, either the areas concerned should be grubbed up or planting rights should be used to allow them to produce normally.
tällaisilta alueilta kokeiluajanjakson aikana tulevista rypäleistä saatuja viinialan tuotteita ei saa pitää kaupan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta niiden kulutusta testaustarkoituksissa.
accordingly, wine-sector products made from grapes coming from such areas during the experimental period should not be marketed, without prejudice to their consumption in the context of testing.
ennen 1 päivää elokuuta 2000 kokeelliseen viininviljelyyn myönnettyjä uusien viljelmien istutusoikeuksia samoin kuin niiden käyttöä tai niiden mukaisesti istutettuja alueita koskevia vaatimuksia sovelletaan kokeiluajanjakson ajan.
new planting rights, and any conditions as to the use of such rights or areas planted pursuant to them, granted prior to 1 august 2000 for wine-growing experiments shall continue to apply during the experimental period.
nopean ja tehokkaan kuluttajansuojan varmistamiseksi on tarpeen säätää mahdollisuudesta keskeyttää kyseisten toimenpiteiden soveltaminen ennen kokeiluajanjakson päättymistä, jos ilmenee kuluttajien terveyttä tai petosta koskeva vaara.
in view of the need to ensure swift and effective protection of consumers, it is essential to provide for the possibility of suspending the new arrangements before the end of the trial period in the event of fraud or a health risk to consumers.
tällä perusteella myönnettyjen uusien viljelmien istutusoikeuksien mukaisesti istutettuja alueita olisi käytettävä ainoastaan näihin erityisiin tarkoituksiin, ja tällaisilta alueilta kokeiluajanjakson aikana ja sen jälkeen tulevista rypäleistä saadut viinialan tuotteet eivät saa häiritä markkinatasapainoa.
the areas planted in pursuance of such grants of new planting rights should only be used for the specified purposes, and wine-sector products made from grapes coming from such areas both during and after the experimental period should not be allowed to disturb the market balance.