Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
säästöt ovat hyvä ja oikeamielinen asia.
saving is a very good thing.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
julkeiksi tekee jumalaton kasvonsa, vakaiksi tekee oikeamielinen tiensä.
a wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vaan vieraanvarainen, hyvää rakastava, maltillinen, oikeamielinen, pyhä, itsensähillitseväinen;
but a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sillä sen, joka ei ole valmis tai ei kykene taistelemaan olemassaolonsa puolesta, sen on ikuisesti oikeamielinen kaitselmus tuominnut tuhoon.
for when a people is not willing or able to fight for its existence- providence in its eternal justice has decreed that people's end.
sellainen uusi ja oikeamielinen moraalinäkemys on vetoava kaikkeen siihen, mikä ihmismielessä on hyvää, ja on oleva haasteena sille, mikä ihmissielussa on parasta.
such a new and righteous vision of morality will attract all that is good in the mind of man and challenge that which is best in the human soul.
tiedämme, että sellainen uskonto on oikeassa, joka johdattaa liittoon oikeamielisyyden kanssa. jumala on viisas olemuksemme, paras ajatuksemme ja oikeamielinen tekomme.
we know that the religion is right which leads to union with righteousness. god is our wise nature, best thought, and righteous act.
arvoisa komission jäsen, mielestäni tällä ongelmalla on jäsenvaltiossa huomattava merkitys, sillä italian hallituksen asenne ei ole oikeamielinen, vaan siinä on selkeä syrjinnän leima.
commissioner, i believe that this issue holds particular importance within the member state because the italian government' s attitude is not fair but clearly discriminatory.
komissio sanoo oikeutetusti, että unionin tarkoitus on kehittää solidaarinen hyvinvointiyhteiskunta ja suojella sitä globalisaation aikakautena, tarkoituksena on kehittää oikeamielinen ja entistä tehokkaampi eurooppa, joka tuntee vastuunsa oman mantereensakin ulkopuolella solidaarisuuden ja valistuneen oman edun hengessä.
the commission is correct in stating that the union intends to develop and safeguard the welfare state in an age of globalisation. it foresees a just and more effective europe that also recognises its responsibilities beyond its own borders out of solidarity and enlightened self-interest.
samoilla linjoilla päätöslauselmaesityksissä esitettyjen vetoomusten kanssa unionin tason kuulemisia jatketaan, jotta voitaisiin määrittää, mitkä olisivat parhaimmat menettelytavat oikeamielisen ja oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin varmistamiseksi, jota kaikki toivomme.
consultations at union level are continuing, along the lines of the motions for resolutions, in order to establish the most likely ways of guaranteeing the fair and just trial we all hope to see.