Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
asioita on tarkasteltava toisesta näkökulmasta.
we have to look at things from a different perspective.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
– arvoisa puhemies, ehkäpä meidän pitäisi tarkastella ongelmaa toisesta näkökulmasta.
firstly, does the council consider as adequate the method proposed by the commission for calculating the gni average for the 4% capping for the whole seven-year period of the financial perspective?
jos haluamme puolustaa oikeutta elämään ja eläinten oikeuksia, meidän on lähestyttävä asiaa toisesta näkökulmasta.
if we want to defend the right to life and the rights of animals, then we need to approach this from a different angle.
menestyksen sijaan naiset ovat aikaansaaneet itsenäisen ja pysyvän suuntauksen käsitellessään toisesta näkökulmasta ympäröivää maailmaa. maa.
consequently, they gained a tradition of independence and the persistence of another perspective of the world around them.
sosiaalinen toimintaohjelma on tärkeä myös toisesta näkökulmasta, sillä kyseessä on kansalaisten halu sitoutua eu: n hankkeeseen.
the social agenda is important in another perspective too, namely people 's willingness to take the eu project to heart.
haluan tämän vuoksi keskittyä tarkastelemaan vielä kerran pakolaisten maahanmuuttoa ja ulkorajojen valvontaa koskevaa kysymystä toisesta näkökulmasta.
i shall concentrate, therefore, on looking at the question of asylum, immigration and security of external borders from a different point of view.
mikäli tarkastelemme asiaa tästä toisesta näkökulmasta, meidän on ikävä kyllä todettava, ettei minkäänlaista kehitystä ole tapahtunut.
if we take this second approach, we must acknowledge with some disappointment that no progress whatsoever has been made.
mielestäni meidän on katsottava asiaa toisesta näkökulmasta eikä pidettävä sitä vain kustannuksena, taakkana ja ponnistuksena vaan itse asiassa osana tulevaisuutta.
i think that we have to turn it around and not only see it as a cost, a burden, an effort, but actually as part of the future.
toivoisin, että kiinan ja euroopan suhteita, jotka ovat 21. vuosisadan suuri haaste, käsiteltäisiin lähiaikoina aivan toisesta näkökulmasta.
i hope that sino-european relations, a major challenge for the 21st century, will soon be looked at from a completely different angle.