You searched for: hankintaviranomaisen [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Finnish |
German |
Info |
Kontakte zwischen öffentlichem Auftraggeber und Bieter
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Hankintaviranomaisen on sopimuksia tehdessään käytettävä perusteena:
|
(1) Bei der Erteilung des Zuschlags wendet der öffentliche Auftraggeber folgende Kriterien an:
|
Last Update: 2008-03-04 |
-kansainvälisiin standardeihin, kun ne on hyväksytty hankintaviranomaisen maassa,
|
-auf internationale Normen, wenn diese im Land des Auftraggebers übernommen worden sind,
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Hankintaviranomaisen on vahvistettava selkeät ja syrjimättömät valintaperusteet.
|
(1) Der öffentliche Auftraggeber legt klare, nicht diskriminierende Auswahlkriterien fest.
|
Last Update: 2008-03-04 |
-kunkin hankintaviranomaisen tekemien kynnysarvon alittavien sopimusten arvioitu kokonaisarvo,
|
-für jeden einzelnen öffentlichen Auftraggeber den geschätzten Gesamtwert der Aufträge unterhalb der Schwellenwerte;
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. Hankintaviranomaisen on asianomaisen osapuolen pyynnöstä ilmoitettava mahdollisimman nopeasti:
|
(2) Auf Verlangen der betroffenen Partei unterrichtet der öffentliche Auftraggeber unverzüglich
|
Last Update: 2008-03-04 |
ii) muihin hankintaviranomaisen maan kansallisiin standardeihin ja kansallisiin teknisiin hyväksymisiin;
|
ii) sonstige innerstaatliche Normen und innerstaatliche technische Zulassungen des Landes des Auftraggebers;
|
Last Update: 2008-03-04 |
i) kansallisesti voimaan saatettuihin hankintaviranomaisen maassa hyväksyttyihin kansainvälisiin standardeihin;
|
i) die innerstaatlichen Normen, mit denen vom Land des Auftraggebers akzeptierte internationale Normen umgesetzt werden;
|
Last Update: 2008-03-04 |
a) hankintaviranomaisen nimi ja osoite sekä hankinnan tai puitesopimuksen kohde ja arvo;
|
a) Name und Anschrift des öffentlichen Auftraggebers, Gegenstand und Wert des Auftrags bzw. des Rahmenvertrags;
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. Hankintaviranomaisen on pystyttävä osoittamaan, minä päivänä ilmoitukset on lähetetty.
|
(2) Der öffentliche Auftraggeber muss den Tag der Absendung nachweisen können.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Kaikissa tapauksissa hankintaviranomaisen on kuitenkin annettava asianomaiselle tilaisuus esittää huomautuksensa.
|
Der öffentliche Auftraggeber muss jedoch in allen Fällen der betreffenden Person zuvor Gelegenheit zur Äußerung geben.
|
Last Update: 2008-03-04 |
”Ne siirtävät hankintaviranomaisen tehtävien hoitamiseen tarvittavat toimivaltuutensa 59 artiklan mukaisesti.”
|
„Sie übertragen nach Maßgabe von Artikel 59 die Befugnisse, die für die Ausübung der Funktion des öffentlichen Auftragnehmers erforderlich sind.“
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Hankintasopimuksen ennakoitua arvoa laskettaessa hankintaviranomaisen on sisällytettävä laskelmiin arvio tarjoajalle maksettavasta kokonaiskorvauksesta.
|
(1) Bei der Berechnung des geschätzten Auftragswerts ist vom öffentlichen Auftraggeber die geschätzte Gesamtvergütung des Bieters zu berücksichtigen.
|
Last Update: 2008-03-04 |
e) `rajoitetuilla menettelyillä` kansallisia menettelyjä, joissa vain hankintaviranomaisen kutsumat tavarantoimittajat voivat jättää tarjouksia;
|
e) sind nicht offene Verfahren diejenigen einzelstaatlichen Verfahren, bei denen nur die vom öffentlichen Auftraggeber aufgeforderten Lieferanten ein Angebot abgeben können;
|
Last Update: 2008-03-04 |
-tilauksia, jotka on tehty tietotekniikkaan ja televiestintään liittyvien laitteiden hankintaa varten hankintaviranomaisen toimintasektorista riippumatta;
|
-Aufträge, die ungeachtet des Tätigkeitsbereichs des Auftraggebers zum Zwecke der Lieferung von Informationstechnik-und Telekommunikationsgeräten geschlossen werden;
|
Last Update: 2008-03-04 |
3. Hankintaviranomaiset aloittavat 44-52 artiklan asiaan kuuluvien säännösten mukaisesti valittujen ehdokkaiden kanssa neuvottelun, jonka tarkoituksena on kartoittaa ja määritellä parhaat keinot hankintaviranomaisen tarpeiden tyydyttämiseksi. Hankintaviranomaiset voivat neuvottelun kuluessa keskustella valittujen ehdokkaiden kanssa kaikista hankintasopimukseen liittyvistä näkökohdista.
|
(3) Die öffentlichen Auftraggeber eröffnen mit den nach den einschlägigen Bestimmungen der Artikeln 44 bis 52 ausgewählten Bewerbern einen Dialog, dessen Ziel es ist, die Mittel, mit denen ihre Bedürfnisse am besten erfuellt werden können, zu ermitteln und festzulegen. Bei diesem Dialog können sie mit den ausgewählten Bewerbern alle Aspekte des Auftrags erörtern.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Sopimukset, joita hankintaviranomaiset rahoittavat yli 50 prosentin osuudella
|
Aufträge, die zu mehr als 50% von öffentlichen Auftraggebern subventioniert werden
|
Last Update: 2008-03-04 |
8. Hankintaviranomaiset voivat myöntää neuvotteluun osallistuville raha-tai muita palkintoja.
|
(8) Die öffentlichen Auftraggeber können Prämien oder Zahlungen an die Teilnehmer am Dialog vorsehen.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Halutessaan järjestää suunnittelukilpailun hankintaviranomaiset tiedottavat aikomuksestaan ilmoituksella.
|
Plant ein öffentlicher Auftraggeber die Veranstaltung eines Wettbewerbsverfahrens, so teilt er dies im Wege einer Bekanntmachung mit.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Miksi hankintaviranomaiset eivät saisi suosia esimerkiksi energian järkevään käyttöön perustuvia tuotantotapoja?
|
Warum lehnen Sie es ab, dass die Vergabebehörden beispielsweise Herstellungsmethoden vorziehen, die sich auf eine rationelle Energienutzung stützen?
|
Last Update: 2012-03-03 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: hankintaviranomaisen (Finnish - German) | hankintasopimukseen (Finnish - German)
Users are now asking for help: kombischutzschalter (German>English) | debloquãƒâ© (French>English) | property (English>Italian) | though (English>Malay) | abbedungen (German>English) | activity (English>French) | colabis (Latin>French) | direction+des+aménagements+hydrauliques (French>English) | aranda (English>Indonesian) | folla (Italian>Spanish) | sont gentilles (French>English) | kroatisch (German>English) | rezades (English>Italian) | regalar (Spanish>Japanese) | operacionalidade (Portuguese>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语