Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: palauttamismenettelyssä    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

German

Info

Ensimmäisen seikan osalta veron palauttamismenettelyn, jonka tarkoituksena on antaa verovelvolliselle mahdollisuus vähentää sellaisessa maassa maksettu alv, johon hän ei ole sijoittautunut, on todettu olevan aihe, jonka osalta yksinkertaistaminen on toteutettava todella kiireellisesti.
http://www.europarl.europa.eu/

Der erste Aspekt, das Erstattungsverfahren, das es dem Steuerpflichtigen ermöglichen soll, die in einem anderen als dem Wohnsitzstaat entrichtete Mehrwertsteuer geltend zu machen, wurde als ein Bereich identifiziert, der wirklich dringend vereinfacht werden muß.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Komissio aikoo täten esittää vuoden loppuun mennessä ehdotuksen neuvoston direktiiviksi palauttamismenettelyn vähimmäisvaatimuksista ja palauttamispäätösten vastavuoroisesta tunnustamisesta.
http://www.europarl.europa.eu/

Ausgehend davon plant die Kommission, bis Ende des Jahres einen Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Mindestnormen für Rückführungsverfahren und die gegenseitige Anerkennung von Rückführungsentscheidungen vorzulegen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Odotamme myös edelleen, että meille esiteltäisiin ehdotus palauttamismenettelyissä noudatettavista vähimmäisvaatimuksista ja palauttamispäätösten vastavuoroisesta tunnustamisesta.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir hoffen auch immer noch, dass ein Vorschlag zu Mindeststandards für Rückführungsverfahren und die gegenseitige Anerkennung von Rückführungsentscheidungen vorgelegt wird.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Tällaisen palauttamismenettelyn syrjivä, nöyryyttävä ja alentava luonne on Euroopan ihmisoikeusyleissopimuksen ja perusoikeuskirjan hengen vastaista.
http://www.europarl.europa.eu/

Der diskriminierende, demütigende und entwürdigende Aspekt dieser Form der Abschiebung stellt einen Verrat an der Europäischen Menschenrechtskonvention und der Charta der Grundrechte dar.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Laittomasti oleskelevan kolmannen maan kansalaisen kiinni ottanut jäsenvaltio voi myös pyytää toista jäsenvaltiota ottamaan kyseisen henkilön takaisin tai päättää aloittaa uuden/itsenäisen palauttamismenettelyn oman lainsäädäntönsä mukaisesti.

Der zweite Mitgliedstaat kann aber auch den ersten Mitgliedstaat um Rücknahme des illegal aufhältigen Drittstaatsangehörigen ersuchen oder er kann beschließen, selbst ein neues Rückführungsverfahren auf der Grundlage seiner eigenen Rechtsordnung einzuleiten.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Jäsenvaltioiden väliselle yhteistyölle on hyvät edellytykset, jos keskeisistä kysymyksistä päästään yhteisymmärrykseen. Tämän vuoksi olisi laadittava yhteisiä vaatimuksia, joilla helpotetaan palauttamistoimiin osallistuvien viranomaisten työskentelyä ja tehostetaan jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä. Pitkällä aikavälillä nämä vaatimukset varmistavat sen, että laittomasti oleskelevia kolmansien maiden kansalaisia kohdellaan asianmukaisesti ja samalla tavalla riippumatta siitä, mikä jäsenvaltio toteuttaa palauttamismenettelyn.

Die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten hat dann Aussicht auf Erfolg, wenn sie sich auf ein gemeinsames Verständnis der Schlüsselfragen stützt. Deshalb sollten gemeinsame Normen erarbeitet werden, durch die die Tätigkeit der beteiligten Dienststellen erleichtert und die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten gefördert wird. Langfristig wird damit der Grundstein für eine angemessene und abgestimmte Behandlung illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger gelegt, ungeachtet dessen, welcher Mitgliedstaat das Rückführungsverfahren durchführt.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(6) Pakkoon perustuvan paluun sijaan olisi suosittava vapaaehtoisuuteen perustuvaa paluuta, ja olisi annettava riittävästi aikaa vapaaehtoiselle paluulle, jos voidaan olettaa, että vapaaehtoinen paluu ei vaaranna palauttamismenettelyn tavoitteiden saavuttamista.

(6) Besteht keine Veranlassung zu der Annahme, dass das Rückführungsverfahren dadurch gefährdet wird, ist die freiwillige Rückkehr der erzwungenen Rückkehr vorzuziehen, wobei eine Frist für die freiwillige Ausreise gesetzt werden sollte.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(c) käynnistää kansallisen lainsäädäntönsä mukaisen palauttamismenettelyn;

c) Einleitung des Rückführungsverfahrens nach den innerstaatlichen Rechtsvorschriften;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

on siten tarpeen ottaa käyttöön järjestelmä, jonka avulla jäsenvaltiot voivat varmistaa 36 artiklassa tarkoitettujen%quot%kansallisaarteiksi%quot% luokiteltujen ja heidän alueeltaan edellä tarkoitettujen kansallisten toimenpiteiden tai kulttuuriesineiden viennistä 9 päivänä joulukuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3911/92(4) vastaisesti vietyjen kulttuuriesineiden palauttamisen alueelleen; järjestelmän toteuttaminen olisi tehtävä mahdollisimman yksinkertaisesti ja tehokkaasti;on tarpeen palauttamista koskevan yhteistyön helpottamiseksi rajoittaa tämän järjestelmän soveltamisala kulttuuriesineiden yhteisiin luokkiin; tämän direktiivin liitteen tarkoituksena ei siten ole määritellä 36 artiklassa tarkoitettuja%quot%kansallisaarteisiin%quot% luokiteltavia esineitä vaan ainoastaan esineluokkia, jotka voidaan luokitella sellaisiksi ja joita tässä direktiivissä tarkoitettu palauttamismenettely voi siten koskea,

Deshalb muß eine Rückgaberegelung eingeführt werden, die es den Mitgliedstaaten ermöglicht, die Rückkehr von Kulturgütern in ihr Hoheitsgebiet zu erreichen, wenn diese im Sinne von Artikel 36 des Vertrages als nationales Kulturgut eingestuft und in Verletzung der obengenannten einzelstaatlichen Vorschriften oder der Verordnung (EWG) Nr. 3911/92 des Rates vom 9. Dezember 1992 über die Ausfuhr von Kulturgütern (4) aus ihrem Hoheitsgebiet verbracht wurden. Die Durchführung dieser Rückgaberegelung sollte so einfach und wirksam wie möglich sein. Um die Zusammenarbeit bei der Rückgabe zu erleichtern, sollte der Anwendungsbereich dieser Regelung auf Gegenstände beschränkt werden, die gemeinsamen Kategorien von Kulturgütern angehören. Der Anhang dieser Richtlinie bezweckt dementsprechend nicht, die Gegenstände zu definieren, die im Sinne von Artikel 36 des Vertrages als "nationales Kulturgut" anzusehen sind, sondern lediglich Kategorien von Gegenständen zu bestimmen, die als Kulturgüter eingestuft zu werden geeignet sind und somit Gegenstand eines Rückgabeverfahrens im Sinne dieser Richtlinie sein können.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  ihmisoikeusyleissopimuksen (Finnish - German) | palauttamismenettelyissä (Finnish - German) | vähimmäisvaatimuksista (Finnish - German) | palauttamispäätösten (Finnish - German) | palauttamismenettelyn (Finnish - German)


Users are now asking for help: mitgliedschaften (German>Chinese (Simplified)) | ribes rosso (Italian>English) | way (German>French) | luiiza (English>Latin) | depotzahlung (German>English) | oligo (German>English) | entfernt (German>Portuguese) | utilisée (French>Portuguese) | srbije (English>Italian) | slikta (Latvian>Danish) | trekking (English>Malay) | evropský (Czech>English) | 05/2012 | 09 (Czech>German) | arrivi da alicante (Italian>Spanish) | ind (German>Portuguese)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语