Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: sairausvakuutuslaitoksen    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

German

Info

Sairausvakuutuslaitoksen antama hyväksyntä

Kassenzulassung

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

4. Jos työntekijä on valinnut sovellettavaksi Saksan lainsäädännön, tämän lainsäädännön säännöksiä sovelletaan niin kuin hän työskentelisi paikassa, jossa Saksan hallitus on. Toimivaltainen viranomainen nimeää toimivaltaisen sairausvakuutuslaitoksen.

(4) HAT DER ARBEITNEHMER SICH FÜR DIE ANWENDUNG DER DEUTSCHEN RECHTSVORSCHRIFTEN ENTSCHIEDEN, SO SIND DIESE SO ANZUWENDEN, ALS WÄRE DER ARBEITNEHMER AN DEM ORT BESCHÄFTIGT, AN DEM DIE DEUTSCHE REGIERUNG IHREN SITZ HAT. DIE ZUSTÄNDIGE BEHÖRDE BESTIMMT DEN ZUSTÄNDIGEN TRAEGER DER KRANKENVERSICHERUNG.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

4. Jos avustavan henkilökunnan jäsen, joka työskentelee muun jäsenvaltion kuin Saksan alueella, on valinnut sovellettavaksi Saksan lainsäädännön, tämän lainsäädännön säännöksiä sovelletaan ikään kuin tämä avustavan henkilökunnan jäsen työskentelisi paikassa, jossa Saksan hallitus on. Toimivaltainen viranomainen nimeää toimivaltaisen sairausvakuutuslaitoksen.

(4) HAT EINE IN EINEM ANDEREN MITGLIEDSTAAT ALS DEUTSCHLAND BESCHÄFTIGTE HILFSKRAFT SICH FÜR DIE ANWENDUNG DER DEUTSCHEN RECHTSVORSCHRIFTEN ENTSCHIEDEN, SO SIND DIESE SO ANZUWENDEN, ALS WÄRE DIE HILFSKRAFT AN DEM ORT BESCHÄFTIGT, AN DEM DIE DEUTSCHE REGIERUNG IHREN SITZ HAT. DIE ZUSTÄNDIGE BEHÖRDE BESTIMMT DEN ZUSTÄNDIGEN TRAEGER DER KRANKENVERSICHERUNG.TITEL IV

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Jäsenvaltioiden, jotka asettavat alueellaan ammattipätevyyden hankkineille vaatimuksen, jonka mukaan sairausvakuutuslaitoksen hyväksynnän edellytyksenä on valmistavan harjoittelujakson suorittaminen tai ammattikokemus, on vapautettava tästä vaatimuksesta toisessa jäsenvaltiossa hankittua lääkärin ja hammaslääkärin ammattipätevyyttä osoittavien asiakirjojen haltijat, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5 artiklan 1 kohdan ja 6 artiklan ensimmäisen kohdan b alakohdan soveltamista.

Unbeschadet des Artikels 5 Absatz 1 und des Artikels 6 Absatz 1 Buchstabe b gilt Folgendes: Mitgliedstaaten, die den Personen, die ihre Berufsqualifikationen in ihrem Hoheitsgebiet erworben haben, nur dann eine Kassenzulassung erteilen, wenn sie einen Vorbereitungslehrgang absolviert und/oder Berufserfahrung erworben haben, befreien die Personen, die ihre Berufsqualifikationen als Arzt bzw. Zahnarzt in einem anderen Mitgliedstaat erworben haben, von dieser Pflicht.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Tällä hetkellä niiden henkilöiden, jotka asuvat jossain muussa jäsenvaltiossa kuin kotimaassaan, on toimitettava E111-lomakkeensa paikalliselle sairausvakuutuslaitokselle, minkä jälkeen he saavat uudet lomakkeet, ja vasta tämän jälkeen he voivat mennä yleislääkärille tai hammaslääkärille.
http://www.europarl.europa.eu/

Gegenwärtig müssen Personen, die sich in einem anderen Mitgliedstaat aufhalten, ihr Formular E 111 bei der örtlichen Krankenkasse abgeben, worauf ihnen ein neues Formular ausgestellt wird, und erst dann können sie einen praktischen Arzt oder einen Zahnarzt aufsuchen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Tämä lomake osoittaa, että henkilö liittyy jäsenvaltion sosiaaliturvajärjestelmän piiriin, ja se on esitettävä oleskelumaan sairausvakuutuslaitokselle.
http://www.europarl.europa.eu/

Dieses Formulat weist aus, daß die Person Mitglied der Sozialversicherung eines Mitgliedstaats ist, und muß der Krankenversicherungseinrichtung des Aufenthaltslandes vorgelegt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Kantaja on sairausvakuutuslaitos, johon kuuluu noin 150 0000 vakuutettua. Näillä vakuutetuilla on normaalisti suurempi sairausvakuutuspalvelujen tarve kuin Alankomaissa asuvalla keskivertovakuutetulla, minkä vuoksi kantaja on tuottanut pitkään muita sairausvakuutuslaitoksia heikompaa tulosta. Kantajan mukaan heikko tulos johtuu puutteista riskien tasausjärjestelmässä.

Die Klägerin ist ein Krankenversicherer mit ungefähr 150000 angeschlossenen Versicherten. Diese Versicherten haben im Allgemeinen einen größeren Behandlungsbedarf als der Durchschnittsversicherte in den Niederlanden, wodurch die Klägerin seit geraumer Zeit ein schlechteres Ergebnis als die übrigen Krankenversicherer aufweist. Nach Ansicht der Klägerin werden die schlechten Ergebnisse durch Mängel im Ausgleichssystem verursacht.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

hänen sairausvakuutuslaitoksensa kehottaa häntä ilmoittamaan asuinjäsenvaltion asianmukaisille viranomaisille, että hän ei halua käyttää asuinjäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaista oikeuttaan luontoisetuuksiin. Tarvittaessa tämä voidaan tehdä viittaamalla asetuksen 17 a artiklaan.

so wird dieser Person von ihrer Krankenversicherung nahegelegt, den entsprechenden Behörden des Wohnortmitgliedstaats mitzuteilen, daß sie nicht wünscht, Ansprüche auf Sachleistungen, die sie nach dem nationalen Recht ihres Wohnortmitgliedstaats erheben kann, geltend zu machen. Gegebenenfalls kann dabei auf Artikel 17a der Verordnung Bezug genommen werden.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. Sen paikan työttömyysvakuutuslaitos, johon työtön on lähtenyt, tarkistaa täytäntöönpanoasetuksen 83 artiklassa tarkoitetun todistuksen jäljennöksestä, joka lähetetään saman paikan sairausvakuutuslaitokselle, että asetuksen 69 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetyt edellytykset ovat täyttyneet ja määrittää päivämäärän, jolloin ne ovat täyttyneet ja päivämäärän, josta lähtien työtön saa työttömyysvakuutusetuuksia toimivaltaisen laitoksen kustannuksella.

(2) DER TRAEGER DER ARBEITSLOSENVERSICHERUNG DES ORTES, AN DEN SICH DER ARBEITSLOSE BEGEBEN HAT, BESCHEINIGT AUF EINEM DEM TRAEGER DER KRANKENVERSICHERUNG DIESES ORTES ZUZULEITENDEN DOPPEL DER BESCHEINIGUNG NACH ARTIKEL 83 DER DURCHFÜHRUNGSVERORDNUNG, DASS DIE VORAUSSETZUNGEN DES ARTIKELS 69 ABSATZ 1 BUCHSTABE B) DER VERORDNUNG ERFÜLLT SIND, UND GIBT AN, VON WELCHEM ZEITPUNKT AN DIESE VORAUSSETZUNGEN ERFÜLLT SIND UND VON WELCHEM ZEITPUNKT AN DER ARBEITSLOSE LEISTUNGEN BEI ARBEITSLOSIGKEIT ZU LASTEN DES ZUSTÄNDIGEN TRAEGERS BEZIEHT.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. Saadakseen raha-ja luontoisetuudet asetuksen 25 artiklan 1 kohdan mukaan itselleen ja perheenjäsenilleen työttömän on toimitettava toimivaltaiselta sairausvakuutuslaitokselta ennen lähtöään hakemansa todistus sairausvakuutuslaitokselle paikassa, johon hän on lähtenyt. Jos työtön ei toimita sanottua todistusta, sen paikan laitos, johon hän on lähtenyt, saa sen toimivaltaiselta laitokselta.

(1) EIN ARBEITSLOSER HAT FÜR DEN BEZUG VON SACH -UND GELDLEISTUNGEN NACH ARTIKEL 25 ABSATZ 1 DER VERORDNUNG FÜR SICH UND SEINE FAMILIENANGEHÖRIGEN DEM TRAEGER DER KRANKENVERSICHERUNG DES ORTES, AN DEN ER SICH BEGEBEN HAT, EINE BESCHEINIGUNG VORZULEGEN, DIE VOR SEINER ABREISE BEIM ZUSTÄNDIGEN TRAEGER DER KRANKENVERSICHERUNG ZU BEANTRAGEN IST. LEGT DER ARBEITSLOSE DIE GENANNTE BESCHEINIGUNG NICHT VOR, SO FORDERT DER TRAEGER DES ORTES, AN DEN DER ARBEITSLOSE SICH BEGEBEN HAT, SIE BEIM ZUSTÄNDIGEN TRAEGER AN.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Tämä todistus on voimassa asetuksen 69 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetyn ajan niin kauan kuin edellytykset täyttyvät. Sen paikan työttömyysvakuutuslaitoksen, johon työtön on lähtenyt, on kolmen päivän kuluessa ilmoitettava sanotulle sairausvakuutuslaitokselle, jos edellytykset eivät enää täyty.

DIESE BESCHEINIGUNG GILT FÜR DIE IN ARTIKEL 69 ABSATZ 1 BUCHSTABE C) DER VERORDNUNG FESTGELEGTE ZEIT, SOLANGE DIE VORAUSSETZUNGEN ERFÜLLT SIND. DER TRAEGER DER ARBEITSLOSENVERSICHERUNG DES ORTES, AN DEN SICH DER ARBEITSLOSE BEGEBEN HAT, UNTERRICHTET DEN TRAEGER DER KRANKENVERSICHERUNG INNERHALB VON DREI TAGEN, WENN DIE VORAUSSETZUNGEN NICHT MEHR ERFÜLLT SIND.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

5. Jos tämän asetuksen tai myöhempien sosiaaliturva-asetusten soveltaminen aiheuttaa poikkeuksellisia kustannuksia tietyille sairausvakuutuslaitoksille, tällaiset kustannukset korvataan osittain tai kokonaan. Paikallisten sairauskassojen kansallinen liitto (`Bundesverband der Ortskrankenkassen`) toimiessaan yhteyselimenä (sairausvakuutus) päättää tällaisista korvauksista yhteisellä päätöksellä muiden sairauskassojen keskusjärjestöjen kanssa. Varat, jotka tarvitaan tällaisiin korvauksiin, hankitaan veroilla, jotka kohdistuvat kaikkiin sairausvakuutuslaitoksia, suhteessa keskimääräiseen jäsenmäärään edellisenä vuonna lukuun ottamatta eläkkeelle siirtyneitä henkilöitä.

5. Ergeben sich aus der Durchführung der Verordnung oder weiterer Verordnungen über soziale Sicherheit für einzelne Träger der Krankenversicherung aussergewöhnliche Belastungen, so können diese ganz oder teilweise ausgeglichen werden. Über den Ausgleich entscheidet der Bundesverband der Ortskrankenkasse in seiner Eigenschaft als Verbindungsstelle (Krankenversicherung) im Einvernehmen mit den übrigen Spitzenverbänden der Krankenversicherung. Die zur Durchführung des Ausgleichs erforderlichen Mittel werden durch Umlage auf sämtliche Träger der Krankenversicherung im Verhältnis der durchschnittlichen Mitgliederzahl des Vorjahres, einschließlich Rentner, aufgebracht.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

%quot%3. Jos sosiaaliturvaa koskevan myöhemmän asetuksen soveltaminen aiheuttaa poikkeuksellisia kustannuksia tietyille sairausvakuutuslaitoksille, kyseiset kustannukset voidaan kokonaisuudessaan tai osittain korvata. Saksan yhteyselin `Sairausvakuutus -ulkomaalaiset` (Krankenversicherung-Ausland), Bonn, päättää kyseisistä korvauksista yhdessä muiden sairauskassojen keskusliittojen kanssa. Korvausten täytäntöönpanoon tarvittavat varat kerätään kaikilta sairausvakuutuslaitoksilta suhteessa edellisen vuoden keskimääräiseen jäsenmäärään, eläkkeellä olevia jäseniä lukuun ottamatta.%quot%,

"3. Ergeben sich aus der Durchführung der Verordnung oder weiterer Verordnungen über soziale Sicherheit für einzelne Träger der Krankenversicherung außergewöhnliche Belastungen, so können diese ganz oder teilweise ausgeglichen werden. Über den Ausgleich entscheidet die Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung-Ausland (Bonn) im Einvernehmen mit den Spitzenverbänden der Krankenversicherung. Die zur Durchführung des Ausgleichs erforderlichen Mittel werden durch Umlage auf sämtliche Träger der Krankenversicherung im Verhältnis der durchschnittlichen Mitgliederzahl des Vorjahres, ohne Rentner, aufgebracht."

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

hänen sairausvakuutuslaitoksensa kehottaa häntä ilmoittamaan asuinjäsenvaltion asianmukaisille viranomaisille, että hän ei halua käyttää asuinjäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaista oikeuttaan luontaisetuuksiin. Tarvittaessa tämä voidaan tehdä viittaamalla asetuksen 17 a artiklaan.

so wird dieser Person von ihrer Krankenversicherung nahegelegt, den entsprechenden Behörden des Wohnortmitgliedstaats mitzuteilen, daß sie nicht wünscht, Ansprüche auf Sachleistungen, die sie nach dem nationalen Recht ihres Wohnortmitgliedstaats erheben kann, geltend zu machen. Gegebenenfalls kann dabei auf Artikel 17a der Verordnung Bezug genommen werden.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  työttömyysvakuutuslaitoksen (Finnish - German) | työttömyysvakuutusetuuksia (Finnish - German) | sosiaaliturvajärjestelmän (Finnish - German) | työttömyysvakuutuslaitos (Finnish - German)


Users are now asking for help: prospecte les clients (French>Italian) | käyttöönottoprosessi (Finnish>Swedish) | conker (English>Welsh) | afraid of consequences to job (English>Portuguese) | io torno subito (Italian>English) | extortion (English>Italian) | e52 (English>Italian) | shock (English>Maltese) | evrg (English>Italian) | brengen (German>French) | decorative trim (English>French) | do you want to chat (English>French) | dupe (English>Italian) | what r u doing? (English>Indonesian) | woodsvillecity (English>Lithuanian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语