Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: vakuutusturva    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

German

Info

Sen ansiosta vakuutusturva sotatoimien ja terrorismin varalta ei koske harrasteilmailijoita.
http://www.europarl.europa.eu/

Damit sind Sportflieger vom Versicherungsschutz für Kriegsereignisse und Terrorakte ausgenommen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Lisäksi tällainen vakuutusturva olisi päällekkäinen oikeusturvavakuutusta koskevalla direktiivillä 87/ 344/ ETY säännellyn vapaaehtoisen vakuutuksen kanssa.
http://www.europarl.europa.eu/

Ferner würde sich diese Versicherung mit der freiwilligen Versicherung für Gerichtskosten gemäß Richtlinie 87/344/EWG überschneiden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Komissio selvittää, kuinka voidaan taata riittävä vakuutusturva ja korvausvastuuta koskeva yhdenmukainen toimintatapa kansainvälisessä linja-autoliikenteessä.

Die Kommission wird prüfen, wie im grenzüberschreitenden Reisebusverkehr ein angemessener Mindestversicherungsschutz sowie eine einheitliche Haftungsregelung garantiert werden können.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Tähän asti lentomatkustajien vakuutusturva onkin perustunut vuonna 1929 tehtyyn Varsovan yleissopimukseen ja sen vuonna 1961 laadittuihin lisäpöytäkirjoihin.
http://www.europarl.europa.eu/

Bisher unterlag nämlich der Versicherungsschutz von Fluggästen dem Warschauer Übereinkommen von 1929 sowie den Zusatzprotokollen von 1961.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Tällä perusteella vaikuttaa ennenaikaiselta määrätä valmiiksi suunniteltu vakuutusturva kaikille liitteessä I mainituille toimijoille viiden vuoden kuluessa.
http://www.europarl.europa.eu/

Ausgehend davon, erscheint die Einrichtung eines Systems der verbindlichen Deckungsvorsorge für sämtliche in Anhang I aufgeführten Betreiber innerhalb weniger Jahre als verfrüht.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Tästä seuraa johdonmukaisesti, että vakuutusturva ja vastuuvelvollisuus ovat olemassa silloinkin, kun geneettisesti muunnettujen mikroorganismien käyttö aiheuttaa kolmansille osapuolille vahinkoja.
http://www.europarl.europa.eu/

Es ist folglich legitim, einen Versicherungsschutz und eine Haftungsübernahme für den Fall einzuführen, daß durch die Verwendung genetisch veränderter Mikroorganismen Dritten Schäden entstehen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Arvoisa komission jäsen, haluaisin vain mainita teille, että tarvitaan seuraavanlainen yhdistelmä keinoja: jälleenvakuutus, yksityiset vakuutukset ja julkinen vakuutusturva.
http://www.europarl.europa.eu/

Frau Kommissarin, ich möchte Sie noch auf eine, wenn Sie so wollen, Kombination von Maßnahmen hinweisen, die notwendig sind: eine Kombination der Rückversicherung, der privaten Versicherung und der staatlichen Versicherung.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

tietyissä jäsenvaltioissa erityisesti moottoriajoneuvojen matkustajien pakollinen vakuutusturva on puutteellinen; tämän erityisen vahinkoalttiin mahdollisten vahingonkärsineiden ryhmän suojelemiseksi puutteet olisi korjattava,

Lücken bestehen insbesondere in einigen Mitgliedstaaten hinsichtlich der Versicherungspflicht für die Fahrzeuginsassen; sie sollten geschlossen werden, um diese besonders stark gefährdete Kategorie potentieller Geschädigter zu schützen.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

d) muut mahdolliset kansalliset tai kansainväliset rahoituslähteet mukaan lukien julkinen ja yksityinen vakuutusturva, joita voidaan käyttää vahingon korjaamisesta aiheutuvien menojen korvaamiseen.

d) sonstige gemeinschaftliche und nationale Finanzierungsquellen, einschließlich privater Geldgeber, die sich an einem Ausgleich der Kosten für die Behebung der Schäden beteiligen könnten.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Olen samaa mieltä siitä, että on järkevää vahvistaa vakavimpien tapausten vakuutusturvaksi 10 � miljoonaa euroa, mutta rajoittaa vakuutusturva tämän suuruiseksi onnettomuutta kohden.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich teile die Ansicht, dass es sinnvoll ist, die Versicherungssumme für schwerste Fälle auf 10 Millionen Euro anzuheben und dabei gleichzeitig die Deckungssumme pro Unfall auf diesen Betrag zu begrenzen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Komissio pitää erittäin tärkeänä, että tämä ehdotus hyväksytään pian, ja tarkkailee jatkossakin lentovakuutusmarkkinoita varmistaakseen, että ilma-alusten vakuutusturva on nykyisessä tilanteessa riittävä.
http://www.europarl.europa.eu/

Die Kommission ist an einer raschen Annahme dieses Vorschlags sehr interessiert, und sie wird den Luftfahrtversicherungsmarkt weiterhin beobachten, um zu gewährleisten, dass die gegenwärtige Situation jegliches Risiko einer ungenügenden Deckung ausschließt.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

-takaavat saman yhden vakuutusmaksun perusteella kaikissa jäsenvaltioissa niiden lainsäädännön edellyttämän vakuutusturvan tai sen jäsenvaltion lainsäädännön edellyttämän vakuutusturvan, jossa ajoneuvolla on pysyvä kotipaikka, jos tämä vakuutusturva on parempi.

-auf der Grundlage dieser einzigen Prämie den in jedem Mitgliedstaat gesetzlich vorgeschriebenen Versicherungsschutz bzw. den in dem Mitgliedstaat, in dem das Fahrzeug seinen gewöhnlichen Standort hat, gesetzlich vorgeschriebenen Versicherungsschutz gewährleisten, wenn letzterer höher ist.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

ii) matkatavaroiden vahingoittumisen tai katoamisen ja kyseiseltä tarjoajalta varattuun matkaan liittyvät muut riskit, vaikka vakuutus kattaa henkivakuutus-tai vastuuriskejä edellyttäen, että vakuutusturva on liitännäinen kyseiseen matkaan liittyviä riskejä koskevaan pääasialliseen vakuutusturvaan nähden;

ii) Beschädigung oder Verlust von Gepäck und andere Risiken im Zusammenhang mit einer bei dem betreffenden Anbieter gebuchten Reise, selbst wenn die Versicherung Lebensversicherungs-oder Haftpflichtrisiken abdeckt, vorausgesetzt, dass die Deckung zusätzlich zur Hauptversicherungsdeckung für Risiken im Zusammenhang mit dieser Reise gewährt wird;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

vakuutetun etujen turvaamiseksi kaikkien vakuutusten olisi lisäksi taattava yhtä vakuutusmaksua vastaan kaikissa jäsenmaissa näiden lainsäädännön edellyttämä vakuutusturva tai sen jäsenvaltion lainsäädännön edellyttämä vakuutusturva, jossa ajoneuvolla on pysyvä kotipaikka, jos tämä vakuutusturva on parempi,

Im Interesse des Versicherten sollte ferner jede Haftpflichtversicherungspolice im Rahmen einer einzigen Prämie die in jedem Mitgliedstaat gesetzlich vorgeschriebene Deckung bzw., wenn diese höher ist, die gesetzliche Deckung des Mitgliedstaats, in dem das Fahrzeug seinen gewöhnlichen Standort hat, gewährleisten.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Tarkistus on tarpeen, jotta vältetään kaksinkertaiset vakuutukset, aukot vakuutusturvassa ja vakuutukset ilman korvausvelvollisuutta.
http://www.europarl.europa.eu/

Diese Änderung ist notwendig, um zu vermeiden, dass es zu Doppelversicherungen, zu Lücken im Versicherungsschutz oder zu einer Versicherung ohne Haftung kommt.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Jotkut käsiteltäviksi jätetyistä tarkistuksista ovat erityisen vaarallisia, sillä niiden takia toimijoiden olisi mahdotonta laskea vakuutusturvan määrää.
http://www.europarl.europa.eu/

Einige der nun eingebrachten Änderungsanträge sind besonders gefährlich, weil sie die Quantifizierung des Versicherungsschutzes durch die Betreiber unmöglich machen würden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Meidän on muistettava, että yhteisön lentoliikenteen harjoittajat ja yhteisössä rekisteröityjen ilma-alusten haltijat menettävät lentolupansa, jos niillä ei ole vähimmäistasoista vakuutusturvaa.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir dürfen nicht vergessen, dass Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft und Haltern von in der Gemeinschaft registrierten Luftfahrzeugen die Betriebserlaubnis zu entziehen ist, wenn der vorgeschriebene Versicherungsschutz nicht aufrechterhalten wird.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Meidän on annettava tunnustusta työllenne ja päättäväisyydellenne ratkaista nämä kysymykset eurooppalaisten vakuutusturvan parantamiseksi ja luottamuksen palauttamiseksi lentoliikennettä kohtaan.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir müssen Ihre Arbeit und Ihren Willen zur Lösung von Fragen anerkennen, die dem Ziel dienen, die europäischen Bürger weit besser zu schützen und ihr Vertrauen in den Bereich des Luftverkehrs zu wecken.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Mietinnön hankalin kohta – jota on korostettu, mutta haluan vielä toistaa sen – koskee jäsenvaltioiden asettamaa korkeampaa vakuutusturvaa.
http://www.europarl.europa.eu/

Der heikelste Teil des Berichts – das ist bereits betont worden, aber ich möchte es hier wiederholen – betrifft die höheren Deckungssummen, die von den Mitgliedstaaten festgelegt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ehdotuksen suurin ongelma on löytää tasapuolinen ratkaisu siihen, että yhtäältä suhteellisen halpahintaisen ajoneuvon aiheuttamissa onnettomuuksissa on parannettava vahingon kärsineiden vakuutusturvaa – henkilö- ja omaisuusvahinkoja koskevaa vakuutusturvaa – ja että toisaalta vakuutusturvan parantaminen nostaa vakuutusmaksuja, jos vakuutuksen antajien perimiä" hintoja" ei valvota.
http://www.europarl.europa.eu/

Die Hauptschwierigkeit dieses Vorschlags besteht darin, dass abzuwägen ist zwischen der Notwendigkeit, den Versicherungsschutz für Unfallopfer – Deckung von Personen- und Sachschäden – bei Autounfällen unter Beteiligung von Fahrzeugen von relativ geringem Wert zu verbessern, und der Tatsache, dass die Verbesserung des Versicherungsschutzes dieser Art zu einem Anstieg der Versicherungsprämien führen wird, sofern die „ Preise“ , die die Versicherungsunternehmen in Rechnung stellen, nicht kontrolliert werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  päättäväisyydellenne (Finnish - German) | lisäpöytäkirjoihin (Finnish - German)


Users are now asking for help: zusammenschaltungsvereinbarungen (German>Italian) | corrono (Italian>French) | cherry picker (English>Italian) | med avsikt att (Swedish>English) | non e finita (Italian>English) | grieta (Spanish>Dutch) | arbeitserlaubnissen (German>Italian) | em since (English>Russian) | elektroenerģiju (English>Russian) | khana (Hindi>English) | netwerkeigenaren (Portuguese>German) | aelfric (English>Czech) | vc gosta de rock (Portuguese>English) | «al (Spanish>Dutch) | quanto (English>Greek)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语