Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: visa    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

German

Info

Visa

Visa

Last Update: 2010-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Haluan tällä viitata VISA Electron-maksukorttiin.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich möchte hier die Kreditkarte VISA Electron erwähnen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Kaikkien korttijärjestelmien on noudatettava Europay Internationalin, MasterCard Internationalin ja Visa Internationalin EMV-standardia, jossa edellytetään mm.
http://www.ecb.int/

Alle Kartensysteme werden dem EMV-Standard entsprechen, einschließlich der Verwendung der persönlichen Geheimnummer( personal identification number( PIN)).
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Kreikan kanssa käydään asiantuntijatason neuvotteluja, joiden tuloksena Kreikan kansalaiset voivat pian osallistua Visa waiver-ohjelmaan ja tällöin tämä ongelma on poissa päiväjärjestyksestä.
http://www.europarl.europa.eu/

Mit Griechenland werden auf Expertenebene Gespräche geführt, in deren Ergebnis die Bürger Griechenlands bald an dem Visa-Waiver-Programm teilnehmen können. Und dann ist dieses Problem vom Tisch.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Kreikan kanssa käydään asiantuntijatason neuvotteluja, joiden tuloksena Kreikan kansalaiset voivat pian osallistua Visa waiver -ohjelmaan ja tällöin tämä ongelma on poissa päiväjärjestyksestä.
http://www.europarl.europa.eu/

Und dann ist dieses Problem vom Tisch.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

USA: n maahanmuutto- ja kansalaisuusvirasto sallii tietyistä maista tulevien matkustajien hakea pääsyä Yhdysvaltoihin ilman viisumia enintään 90 päivän jaksoiksi liike- tai lomamatkaa varten viisumista luopumista koskevan niin kutsutun Visa waiver-kokeiluohjelman puitteissa.
http://www.europarl.europa.eu/

Im Rahmen des sogenannten Visa-Waiver-Testprogramms gestattet die Einwanderungs- und Einbürgerungsbehörde der USA Reisenden aus bestimmten Ländern die visafreie Einreise in die Vereinigten Staaten für höchstens 90 Tage im Rahmen einer Geschäfts- oder Urlaubsreise.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Kantaja vaatii yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta kumoamaan EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/29.373 — Visa International) 9 päivänä elokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen 2001/782/EY (EYVL L 293, s. 24) 1 artiklan viidennen luetelmakohdan.

Nichtigerklärung von Artikel 1 fünfter Gedankenstrich der Entscheidung 2001/782/EG der Kommission vom 9. August 2001 in einem Verfahren nach Artikel 81 EG-Vertrag und Artikel 53 EWR-Abkommen (Sache Nr. COMP/29.373 — Visa International) (ABl. L 293, S. 24).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Jos kukin jäsenvaltio suunnittelisi itse rekisteröintisäännöt, ei voitaisi taata samojen vaatimusten käyttöä eikä viisuminhakijoiden samankaltaista kohtelua. Jos jäsenvaltiot voisivat esimerkiksi myöntää vapautuksen sormenjälkien ottamisesta eri henkilöryhmille, tämä mahdollistaisi niin sanotun visa shopping -ilmiön ja yhteisen viisumipolitiikan tavoitteet jäisivät saavuttamatta. -

Wenn jeder Mitgliedstaat für sich Regeln für die Erfassung biometrischer Identifikatoren festlegen würde, könnte nicht sichergestellt werden, dass die gleichen Standards verwendet werden und dass die Antragsteller gleich behandelt werden. Wenn die Mitgliedstaaten beispielsweise verschiedene Personenkategorien von der Pflicht zur Abnahme eines Fingerabdrucks befreien würden, könnte dies dem Visumshopping Vorschub leisten und die Ziele der gemeinsamen Visumpolitik ließen sich nicht umsetzen. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Todettakoon, että kongressissa uudesta maahanmuuttolainsäädännöstä käydyn keskustelun yhteydessä lainsäädäntöön on esitetty muutosta, joka mahdollistaisi viisumivapausohjelman (Visa Waiver Program, VWP) soveltamisen tiettyihin jäsenvaltioihin, jos tietyt ehdot täyttyvät. Kyseisen muutoksen vaikutuksia ei ole mahdollista arvioida tässä vaiheessa. Tämä aloite ei kuitenkaan ratkaisisi VWP-ohjelman laajentamisongelmaa.

Es ist festzustellen, dass im Rahmen der Debatte des US-Kongresses über die neuen Immigrationsvorschriften eine Änderung vorgeschlagen wurde, die es ermöglicht, das „Visa Waiver Programme“ (VWP) auf einige Mitgliedstaaten auszudehnen, wenn bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind. Derzeit lässt sich nicht abschätzen, ob dieser Änderungsvorschlag Aussicht auf Erfolg hat. Jedoch würde diese Änderung nicht die Frage der Ausdehnung des VWP an sich lösen.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Liiteasiakirjoja koskevia vaatimuksia saattaa olla tarpeen eriyttää sen mukaan, mitä asiakirjoja hakijoiden on toimitettava tai mitä he pystyvät toimittamaan paikallisten olosuhteiden puitteissa. Paikallisen konsuliyhteistyön yhteydessä onkin tarkoitus arvioida, olisiko tarpeen laatia luettelot tässä artiklassa ja sitä vastaavassa liitteessä mainittuja tarkoituksia varten vaadittavista asiakirjoista, jotta voitaisiin torjua suotuisimman viisumikohtelun etsimistä (visa shopping).

Die Grenzkontrollbehörden (Buchstabe b) können das Visum annullieren, wenn der Visuminhaber die Einreisevoraussetzungen nicht erfüllt. Schließlich können auch die Strafverfolgungsbehörden im Gebiet der Mitgliedstaaten das Visum annullieren, wenn der Inhaber eines gültigen Visums die Voraussetzungen für den Aufenthalt nicht mehr erfüllt.Wird ein Visum von der zuständigen Behörden eines anderen Mitgliedstaats annulliert, als dem der Auslandsvertretung, die das Visum ausgestellt hat, ist letzterer Mitgliedstaat von der Annullierung in Kenntnis zu setzen.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Viisumitietojärjestelmästä (VIS) on hyötyä vilpittömässä mielessä matkustaville henkilöille, sillä se helpottaa viisuminmyöntämismenettelyjä. VIS parantaa yhteisen viisumipolitiikan hallinnointia ja konsuliyhteistyötä, ja tässä yhteydessä tavoitteena on torjua sisäiseen turvallisuuteen kohdistuvia uhkia ja mahdollisimman edullisen viisumikohtelun etsimistä (ns. visa shopping -ilmiötä), helpottaa petostentorjuntaa, avustaa laittomien maahanmuuttajien tunnistamisessa ja palauttamisessa sekä helpottaa Dublin II -asetuksen soveltamista[7].

Das Visa-Informationssystem (VIS) wird Bona-fide-Reisenden dadurch zugute kommen, dass die Visumerteilungsverfahren verbessert werden. Es wird die Verwaltung der gemeinsamen Visumpolitik und die konsularische Zusammenarbeit im Hinblick auf Folgendes verbessern: Abwehr von Gefahren für die innere Sicherheit und Verhinderung des so genannten "Visa-Shopping", erleichterte Betrugsbekämpfung, Hilfe bei der Identifizierung und Rückführung illegaler Einwanderer und erleichterte Anwendung der Dublin-II-Verordnung [7].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

-Australia: vaatii maahantuloa varten kaikilta EU:n kansalaisilta, siis myös Kreikan kansalaisilta, Electronic Travel Authority -järjestelmän mukaisen asiakirjan (ns. ETA-viisumi), joka on viisumia vastaava asiakirja (visa equivalent). Uusi 1. heinäkuuta 2005 käyttöönotettu järjestelmä, jossa Kreikan kansalaisille voidaan vaihtoehtoisesti myöntää maahantuloa varten enimmillään 12 kuukautta voimassa oleva viisumi sähköisesti Internetin välityksellä, ei ratkaise syrjivän kohtelun ongelmaa.

-Australien: macht es allen Staatsangehörigen von EU-Mitgliedstaaten (und somit auch griechischen Staatsangehörigen) zur Auflage, vor der Einreise ins Land das "Quasi"-Visum des Systems ETA (Electronic Travel Authority) zu erwerben, das einem normalen Visum gleichwertig ist. Die ab dem 1. Juli 2005 geltende Neuregelung für die Erteilung von Einreisevisa an griechische Bürger — wahlweise auch auf elektronischem Weg über das Internet — mit einer Geltungsdauer von bis zu zwölf Monaten lässt das Problem der Ungleichbehandlung im Wesentlichen unverändert bestehen;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

130. MasterCardin monenvälisiä toimitusmaksuja koskevat tutkimukset, jotka komissio oli aloittanut 24. syyskuuta 2003, jatkuivat läpi vuoden 2005. Kauppiaiden ilmoitettua komissiolle, että pankit olivat edelleen haluttomia paljastamaan monenvälisten toimitusmaksujen tasoa, Visa ja MasterCard suostuivat parantamaan avoimuutta julkistamalla monenväliset toimitusmaksunsa ja näiden määrittämisessä huomioon otettavat kustannusryhmät verkkosivuillaan[74]. Vaikka MasterCard kumosi joitakin verkkosääntöjä[75] ja suostui ottamaan käyttöön uuden lisenssin Maestro-pankkikorttien rajatylittävää vastaanottoa varten, osapuolet eivät päässeet yhteisymmärrykseen komission suurimmaksi luokittelemasta ongelmasta eli MasterCardin monenvälisen toimitusmaksun koostumuksesta.

118. Die am 24. September 2003 eingeleiteten Untersuchungen der Kommission im Bereich der multilateralen Abwicklungsgebühren (MIF) wurden 2005 fortgesetzt. Nachdem Händler der Kommission mitgeteilt hatten, dass die Banken immer noch zögerlich bei der Offenlegung der Höhe ihrer MIF sind, kündigten Visa und MasterCard an, dass sie durch Veröffentlichung ihrer jeweiligen MIF und der bei der Festlegung dieser Gebühren berücksichtigten Kostenkategorien auf ihren Websites zur Transparenz beitragen werden[74]. Während MasterCard bestimmte Regeln des MasterCard-Netzwerks[75] abschaffte und der Einführung einer neuen Lizenz für den grenzüberschreitenden Erwerb der Maestro-Debitkarten zustimmte, konnte in dem Punkt, in dem die Kommission die größten Bedenken hat, nämlich die Zusammensetzung der MIF von MasterCard, keine Einigung erzielt werden.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Kattavassa vastauksessaan komission verbaalinoottiin Australia korosti myös, että maa on sitoutunut jatkamaan menettelyjensä maakohtaista tarkistamista vuoden 2006 ensimmäisellä puoliskolla: ”Australia tarkastelee edelleen aktiivisesti komission mainitsemia kysymyksiä, kuten viisumihakemusmaksua (Visa Application Charge, VAC), vaadittujen liiteasiakirjojen vähentämistä edelleen sekä muita sähköisen viisumimenettelyn kehittämistoimia, jotka edistävät edelleen matkustajaliikennettä Australian ja EU:n välillä. Mukautamme järjestelmiämme edelleen tämän tavoitteen toteuttamiseksi ja vakuutamme, että komissiolle ja jäsenvaltioille ilmoitetaan muutoksista säännöllisesti.” Australian viranomaiset ovat ilmoittaneet komission yksiköiden kanssa pidetyissä kokouksissa, että ne laativat yksinkertaistamistoimenpiteiden käyttöönotosta aikataulun.

In seiner äußerst ausführlichen Antwort auf die Verbalnote der Kommission unterstrich Australien jedoch auch seine Entschlossenheit, im ersten Halbjahr 2006 seine Verfahren länderweise weiter zu überprüfen: “Australien befasst sich weiterhin aktiv mit den von der Kommission angesprochenen Punkten, einschließlich der Visa-Bearbeitungsgebühr (Visa Application Charge,VAC), der weiteren Verringerung der beizubringenden Unterlagen und anderer Weiterentwicklungen des eVisa -Systems, das auch weiterhin den Personenverkehr zwischen Australien und der EU intensivieren wird. Zur Erreichung dieses Ziels werden wir unsere Systeme auch künftig schrittweise anpassen und dafür sorgen, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten regelmäßig über die entsprechenden Entwicklungen informiert werden.” Die australischen Behörden haben bei Treffen mit den Kommissionsdienststellen die Vorlage eines Zeitplans für die Einführung dieser Anpassungsmaßnahmen angekündigt.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Komission lainsäädäntöehdotuksen esittämättä jättäminen ja sen myötä toimista pidättäytyminen olisivat merkinneet, että yhteinen viisumitietojärjestelmä (VIS) jäsenvaltioiden välistä viisumitietojen vaihtoa varten ei olisi laillisesti käytettävissä lainvalvontatarkoituksiin. Edullisen viisumikohtelun etsimisen (ns. visa shopping -ilmiön) ehkäisemisen ja petosten torjunnan sekä tarkastusten tehottomuus aiheuttavat kuitenkin tehottomuutta myös jäsenvaltioiden sisäisen turvallisuuden alalla. Rikolliset ja rikoksista epäillyt voivat saada viisumin tai käyttää väärennettyä viisumia Schengen-alueelle tullessaan. Koska viisumitietojärjestelmään sisältyvien tietojen vaihto ei kuulu saatavuusperiaatteen mukaista tietojenvaihtoa koskevan neuvoston puitepäätöksen soveltamisalaan, ennemmin tai myöhemmin jäsenvaltiot ryhtyisivät ponnekkaammin vaatimaan EU-tason poliisiyhteistyön lisäämistä tällä alalla.

Keine Vorlage eines Legislativvorschlags der Kommission und somit kein Tätigwerden hätte bedeutet, dass das gemeinsame Visa-Informationssystem (VIS) als System für den Austausch von Visa-Daten zwischen Mitgliedstaaten rechtlich nicht für Strafverfolgungszwecke herangezogen werden könnte. Allerdings führen Defizite bei der Bekämpfung von „Visa-Shopping“ und Betrug sowie bei der Durchführung von Kontrollen auch zu Defiziten bei der inneren Sicherheit der Mitgliedstaaten. Somit könnten Kriminelle und mutmaßliche Straftäter ein Visum erlangen oder ein gefälschtes Visum bei der Einreise in den Schengen-Raum verwenden. Da sich der Anwendungsbereich des Rahmenbeschlusses des Rates über den Austausch von Informationen nach dem Grundsatz der Verfügbarkeit nicht auf den Austausch von VIS-Daten erstreckt, würden die Mitgliedstaaten früher oder später eine engere polizeiliche Zusammenarbeit auf EU-Ebene in diesem Bereich fordern.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Komissio myöntää, että jäsenvaltioiden keskusviranomaisilla voi olla perustellut syyt toivoa, että niitä kuullaan ennen kuin tiettyjen kolmansien maiden kansalaisille tai tiettyihin ryhmiin kuuluville kolmansien maiden kansalaisille myönnetään viisumi. Se ehdottaa, että nykyistä ennakkokuulemismenettelyä nopeutettaisiin tekniikan avulla (tietojen nopeampi saatavuus ja vaihto), jotta voitaisiin välttää viisumihakemusten käsittelyn tarpeeton pitkittyminen ja estää haitalliset sivuvaikutukset, kuten mahdollisimman edullisen viisumikohtelun etsiminen (visa shopping).On syytä muistaa, että aiemmat määräykset soveltaa tiettyihin kolmansiin maihin tällaista pakollista ennakkokuulemista ovat usein herättäneet kyseisissä maissa poliittista ärtymystä. Kun otetaan huomioon, että ennakkokuulemista vaatii useimmiten vain yksi tai muutama jäsenvaltio, tästä aiheutuu ylimääräistä rasitusta muille jäsenvaltioille, koska niiden on odotettava ennakkokuulemista vaativien jäsenvaltioiden vastausta ennen kuin ne voivat tehdä viisumihakemuksista lopullisen päätöksen. Sitä paitsi eräät jäsenvaltiot ovat osoittaneet, että ennakkokuuleminen ei juuri tuo lisäarvoa viisumin epäämiseen.

Gemäß der GKI ist bei einer Antragstellung außerhalb des Wohnsitzstaates auf eine bestimmte Weise vorzugehen. Da die diesbezüglichen Gepflogenheiten der Mitgliedstaaten voneinander abweichen, ist in der Verordnung eindeutig festgelegt, dass Drittstaatsangehörige Visa im Herkunftsland beantragen müssen (Absatz 1); lediglich Personen, die sich rechtmäßig in einem anderen Land als ihrem Wohnsitzstaat aufhalten und berechtigte Gründe für die Visumbeantragung haben, dürfen Visa außerhalb des Wohnsitzstaates beantragen (Absatz 2). Im Allgemeinen werden die Bediensteten der Auslandsvertretungen der Mitgliedstaaten in derartigen Fällen vor Erteilung eines Visums ihre Kollegen im Wohnsitzstaat des Antragstellers oder die zentralen Behörden des ausstellenden Mitgliedstaats konsultieren (Absatz 3).Artikel 5: Für die Bearbeitung eines Visumantrags zuständiger Mitgliedstaat

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Haluaisin taustoittaa tätä visaista kysymystä muutamalla sanalla.
http://www.europarl.europa.eu/

Gestatten Sie mir ein paar Worte zum Hintergrund dieses sehr komplizierten Problems.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Kaksi kuukautta myöhemmin en ole vieläkään saanut jäljellä olevia tuotteita, ja visa-kortiltani on veloitettu täysi summa.
http://www.europarl.europa.eu/

Seit zwei Monaten warte ich nun schon auf die restlichen Artikel, doch meine VisaCard ist bereits mit dem vollen Betrag belastet worden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Luin äskettäin Financial Times-lehdestä, että puolet niistä kiistoista, joita asiakkailla on Visa-luottokorttiyhtiön kanssa, liittyy Internet-tapahtumiin.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich las neulich in der Financial Times, daß die Hälfte der Dispute, die Kunden mit dem Kreditkartenanbieter Visa haben, Transaktionen im Internet betrifft.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Esimerkiksi tekniikan osalta on muistettava, että tutkimustoimintaa ja teknologista kehitystä koskevan yhteisen toimintasuunnitelman puitteissa on rahoitettu lukuisia välineitä, joilla pyritään takaamaan luottokortteihin liittyvien tietojen turvallinen siirtäminen, kuten Visan ja Mastercardin kehittämä SET-standardi( Secure Electronic Transaction), joka on avoin standardi tietojen turvalliseen siirtämiseen elektronisesti, joka nyt on C-SET, joka mahdollistaa älykorttien käytön.
http://www.europarl.europa.eu/

Was die technischen Fragen anbelangt, so sei daran erinnert, daß unter dem gemeinschaftlichen Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung diverse Instrumente finanziert wurden, die auf die Gewährleistung der sicheren Übertragung von die Kreditkarten betreffenden Daten abzielen, wie zum Beispiel die SET-Norm, eine offene Norm für die Sicherheit der elektronischen Datenübertragung, die von VISA und MASTERCARD entwickelt und nun zu C-SET weiterentwickelt wurde, um den Gebrauch intelligenter Kreditkarten zu ermöglichen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  maahanmuuttolainsäädännöstä (Finnish - German) | viisuminmyöntämismenettelyjä (Finnish - German) | viisumitietojärjestelmästä (Finnish - German) | viisumitietojärjestelmään (Finnish - German)


Users are now asking for help: transvetit (Swedish>English) | gemeinschaftlichem (German>Portuguese) | účast (Czech>Lithuanian) | riga (English>Latin) | bucuri (Latin>French) | plastikan (English>Tagalog) | che tu possa avere sogni (Italian>English) | säkerhetspolitiska (Swedish>English) | rear view (English>Swedish) | människofientligt (Swedish>English) | have there not fall (English>Italian) | marlenheim (Swedish>English) | libelf (English>French) | lenda herã³ica (English>Portuguese) | methemoglobinnivåer (Swedish>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语