Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eu:n vesiviljely ei kuitenkaan ole päässyt täysin osalliseksi maailmanlaajuisesta noususuuntauksesta.
Αυτή τη στιγή όω, η ευρωpiαϊκή υδατοκαλλιέργεια δεν συετέχει piλήρω στην ανάpiτυξη piου γνωρίζει ο κλάδο piαγκοσίω.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
komission saamat rahoituksen toteutumista kuvaavat luvut kertovat kuitenkin siinä havaittavasta noususuuntauksesta.
Τα αριθμητικά στοιχεία της Επιτροπής για την εκτέλεση του προϋπολογισμού δείχνουν, ωστόσο, μία αυξητική τάση των ποσοστών εκτέλεσης των πιστώσεων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vaikka näissä maissa on yleensä tarjolla vähän korvaushoitoa, virossa, liettuassa ja bulgariassa on havaittavissa merkkejä noususuuntauksesta.
Αpiό τις piληροφορίες piου piαρέχονται piροκύpiτει ότι σε µερικές χώρες σηµειώθηκε piεραιτέρω αύξηση στην piαροχή θεραpiείας µε µεθαδόνη, αλλά και ότι σε οκτώ χώρες ο αριθµός των ατόµων piου έλαβαν αυτού του
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vientiä harjoittavien tuottajien keskimääräinen hinnan alittavuuden taso säilyi huomattavana huolimatta voimassa olevien polkumyyntitoimenpiteiden aiheuttamasta tietystä noususuuntauksesta tuontihinnoissa.3. yhteisön tuotannonalan taloudellinen tilanne
β) Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
(88) Öljyn hintataso nousi edelleen keskimäärin 10 prosenttia vuoden 2006 viiden ensimmäisen kuukauden aikana, mikä vaikutti negatiivisesti yhteisön tuotannonalan kannattavuuteen, kun otetaan huomioon hintojen noususuuntauksessa havaittu hidastuminen.
(90) Σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων, υπάρχει βραχυπρόθεσμα η πιθανότητα να αυξηθούν σημαντικά οι αμερικανικές εισαγωγές με ντάμπινγκ στην Κοινότητα, με συνέπεια την πτωτική πίεση στις τιμές.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference: